8 страница3336 сим.

Она думала, что я был ответственным, и это создавало проблему. Я мог видеть происходящее откровение и ее милые черты, когда они превращались в злобное рычание. Я бы чертовски соврал, если бы сказал, что это не заводило, особенно когда она рванула вперед, как будто была готова надрать мне задницу. Это было абсолютно худшее время для возбуждения, но я ничего не мог поделать со своей реакцией. Я не был мальчиком из хора. Черт возьми, я был самим дьяволом.

— Черт, — выругался я шепотом, обдумывая, должен ли я позволить ей попробовать или наклониться и отшлепать ее задницу за то, что она подумала об этом. Эта мысль была последней в моей голове, прежде чем эта отважная, соблазнительная, сексуальная маленькая блондинка в светло-голубой форме ударила меня в живот так сильно, что я выдохнул с слышимым хрюканьем.

Черт.

Я думаю, что я влюбился.

Глава 6 — Найла

— Это за мою сестру, сукин ты сын!

Я потеряла всякое чувство приличия или самообладания. Все, что меня волновало, это тот факт, что этот ублюдочный байкер отвез мою сестру в больницу, вероятно, после того как он сам ее трахнул. Крича и выкрикивая непристойности, я едва заметила, когда его руки схватили меня за плечи и удерживали меня, ухмыляясь как чертов псих, пока я боролась с ним каждой унцией гнева, который я чувствовала.

— Я не причинил вреда твоей сестре, маленькая чертовка, — хрипло заверил он. — Я наказал ублюдков, которых поймал, когда поджигали ее, и я нисколько об этом не жалею.

Моргнув, мне потребовалась секунда, чтобы осознать, что он только что признал.

— Ты говоришь мне, что причинил боль мужчинам, которые напали на мою сестру?

— Конечно, котенок. — Уголок его рта дернулся от удовольствия. — И я наслаждался их криками.

Застигнутая врасплох, я оттолкнула его руки и сделала пару шагов в сторону.

— Ты сумасшедший. — Этот человек был опасен. Я должна это помнить всегда. Не то, чтобы он не заслуживал моего гнева. Кто ходит так как он и не дает повода думать, что он не был нападавшим?

Он пожал плечами.

— Вероятно. Это не меняет фактов.

Я понятия не имела, что сказать или подумать. Он, вероятно, был лжецом, но что-то в его тоне голоса и этих пронзительных карих глазах, казалось, резонировало с правдой.

— Зачем тебе рисковать собственной задницей, чтобы помочь незнакомке?

Он нахмурился, и это сделало байкера более угрожающим.

— Я серьезно отношусь к насилию в отношении женщин.

Снова изучая его внешность, я была удивлена. Возможно, я судила о нем быстро, но этот макияж на его лице был прямо из фильма ужасов, и он был более чем немного пугающим. Черные чернила покрывали его руки от бицепсов до ногтей. Серебряные кольца в форме черепов и змей украшали его пальцы. Этот человек источал грех, и на нем было написано "плохой мальчик".

— Тебе лучше остаться и поговорить с копами. Они захотят услышать твое заявление.

Он фыркнул.

— Да. Я уже рассчитывал на их приятную компанию. — Его сарказм был отмечен.

— Я хочу знать все. Не смей покидать эту больницу, пока не поговоришь со мной. — Указав одному из наших охранников, я помахала Джеймсу, когда он появился в коридоре в состоянии боевой готовности. Кто-то, должно быть, уже позвонил ему.

— Этот мужчина привез мою сестру. Он не уйдет, пока не встретится с полицией, — объявила я, — или со мной.

— Хорошо, Найла.

Ухмылка байкера стала шире.

— Ты всегда такая властная, Найла? — От того, как он произнес мое имя, у меня по спине пробежали мурашки.

— Для тебя я мисс Питерс, — ответила я со всей серьезностью. — Не заставляй меня охотиться за тобой, как только моя сестра станет стабильной. — Повернувшись к нему спиной, я была всего в нескольких шагах, когда он схватил меня за руку, но это не было грубо.

— Я надеюсь, что она выкарабкается.

Искренность в его голосе заставила меня с трудом сглотнуть. Я не ожидала, что этот байкер будет излучать такое сострадание. Жар его прикосновения, казалось, проникал в мою кожу. Он был не похож ни на кого, кого я когда-либо встречала.

8 страница3336 сим.