Перегнувшись через перила, я смотрю на нижний этаж дома, где пламя лижет кухонные шкафы и ползет по занавескам. Огонь перекинулся на лестницу, его усики тянутся между балясинами. Я не могу решить, что хуже: жар или дым. Затаив дыхание, я бегу вниз по лестнице так быстро, как только могу. Входная дверь распахнута, пожарная машина остановилась, и из нее выбегают пожарные. Я уже на полпути к выходу, когда справа от меня раздается еще один взрыв, от которого нас с Диной бросает на пол.
Так жарко, что кажется, будто кожа плавится. Моя сестра лежит в нескольких футах от меня, хрипит и борется за дыхание. Я подползаю к ней и притягиваю к себе, а затем обхватываю ее своим телом, чтобы укрыть от пламени.
— Все хорошо, малышка. Помощь придет, — говорю я рядом с ее ухом, перед тем как темнота поглощает меня.
* * *
Пятнадцать лет назад, Нью-Йорк
(Сиенна, 5 лет)
Я бросаюсь на диван, скрещиваю руки и хмыкаю.
— Ты обещала, мама! У Луны сегодня шестой день рождения! Я ее лучшая подруга. Мы должны пойти.
Мама вздыхает и садится рядом со мной.
— Мне очень жаль, Сиенна. Босс назначил мне и твоему папе встречу на эту субботу.
— Вы с папой всегда работаете. — Я нахмурилась, надув губы.
— Сиенна, милая, ты же знаешь, что это неправда. — Она поглаживает меня по руке.
Я отстраняюсь от нее, бормоча:
— Если ты меня любишь, ты отвезешь нас к ней. Ты же обещала! Папа говорит, что выполнять обещания — это самая важная вещь во всем мире.
Мама бросает взгляд на моего отца, который стоит у книжной полки.
— Эдоардо и Сара сегодня работают в казино. Может быть, мы попросим их поменяться? Мы поработаем вместо них сегодня, а они подменят нас в субботу.
Я смотрю на папу широко раскрытыми глазами. Пожалуйста, скажи "да"!
— Артуро? Ты присмотришь за ними? — Папа бросает через плечо моему брату, который сидит в кресле у окна и возится со своим телефоном.
— Нет. Мне нужно работать в субботу, — качает он головой. — Но я могу понаблюдать за отпрысками сегодня вечером.
Я фыркнула. Артуро стал таким занятым и серьезным с тех пор, как начал работать на дона.
Отец вздыхает и буравит меня взглядом.
— Неужели это действительно так важно, что мы оба должны пойти? Я могу попытаться что-нибудь устроить, чтобы мама могла отвезти тебя.
— Да, это важно. Ася! — Я жду, пока сестра оторвется от рисования на журнальном столике, и кричу:
— Скажи что-нибудь!.
Она только пожимает плечами.
— Видишь, Ася тоже хочет, чтобы вы оба поехали. Пожалуйста, папа. Мы никогда никуда не ходим вместе. Там будут клоуны! Я больше никогда ни о чем не буду просить.
Папа отталкивается от книжной полки.
— Ладно. Я позвоню Эдоардо.
Я визжу от восторга и прыгаю к нему в объятия.
— Да! Спасибо!
— Как будто я могу тебе отказать, малышка. Я слишком сильно тебя люблю. — Он целует меня в макушку. — Идите на кухню, вы двое. Артуро приготовит вам ужин, так как нам с мамой нужно собираться на работу.
* * *
Звонок в дверь вырывает меня из сна. Я вглядываюсь в темноту. Неужели мне это приснилось?
Звонок раздается снова.
Я сползаю с кровати и на цыпочках иду к балкону, чтобы посмотреть на крыльцо. Двое мужчин в костюмах разговаривают с Артуро. Их голоса приглушены, поэтому я не слышу, о чем они говорят, и не вижу лица брата с этого ракурса, но его тело внезапно выпрямляется. Он зарывается руками в волосы, дергает их, затем поворачивается к открытой входной двери и ударяет в нее кулаком. Мужчины еще что-то говорят и уходят, садясь в черную машину, припаркованную у нашего подъезда. Когда я снова смотрю вниз, Артуро сидит на верхней ступеньке, схватившись окровавленной рукой за волосы.