Кому: БрейлинВулф@HowardGoldsteinLaw.com
От: ЭнтониМоралес@Prizenet.com
Вулф,
У меня есть информация. Буду в городе к полудню. Можем пообедать?
Энт
Я открыла шкаф для документов, где прятала свою сумочку, и достала мобильный. Два пропущенных и три текстовых сообщения от Пучи.
Я взяла свой рабочий телефон и набрала его. Он ответил после второго гудка.
— Детектив Моралес. — Его мужественный голос заставил меня рассмеяться. Его голос звучал так серьезно, совсем не так, как у человека, которого я знала много лет. Фоновый шум, доносившийся с его стороны, сказал мне, что он был за рулем.
— Привет, Пучи. Это я. Кто-то серьезно преследует меня, да? — Я повернулась на стуле.
— С тобой трудно связаться, женщина. Я только что заехал в Стэмфорд. Мы можем встретиться за обедом?
Я прикусила нижнюю губу, пытаясь оценить его настроение.
— Да, вполне. У тебя есть какое-нибудь место на примете? — спросила я, потянувшись за ручкой.
Зачем он проделал весь этот путь сюда, чтобы повидаться со мной в рабочий день?
— Что-нибудь хорошее. Я умираю с голоду.
Я попыталась придумать ближайший и самый простой ресторан, где можно пообедать на Манхэттене.
— Хорошо, я пришлю тебе адрес эсэмэской. Увидимся в полдень. Пучи?
— Да?
— Все в порядке? — Я закрыла глаза, боясь того, что он может сказать.
Он громко вздохнул, затем ответил:
— Скажу при встрече, — и мы повесили трубку.
Его ответ напугал меня, и мой разум начал работать сверхурочно. Что у него могло быть на Дрю такого, чего я еще не знала? Я грызла ручку, ломая голову над всеми возможными сценариями. Это было не простое дело. Что-то было не так, я это чувствовала.
Я прибралась на столе, надеясь, что время пройдет быстро. Я ответила на все входящие письма и расставила приоритеты по всем своим делам в зависимости от даты суда. Большинство дел, которые мне поручали, были простыми, всего пара мошенничеств со страховкой, которые легко выигрывались, но дело Вентурини-Сеймура было моим детищем. Я облажалась с Хаасом, но это не означало, что я собиралась провалить это дело. Пучи не стал бы ехать так далеко, если бы у него не было грязи на Дрю — существенной грязи.
В одиннадцать сорок пять я направилась к «ДиКосмо». Это было оживленное место для ланча на Мэдисон-авеню, известное своими закусками, салатами и сэндвичами, но у них было много столиков, и их персонал работал быстро. Я села у двери за маленький столик на двоих, затем открыла меню и стала ждать Пучи.
Я была так занята изучением меню, что не заметила его, пока он не оказался всего в нескольких метрах от меня.
— Пучи! — взвизгнула я, вскакивая со своего места.
— Боже мой, это было так давно. — Я крепко обняла его. Пучи был мужественным, практичным парнем, что, конечно, только добавляло ему сексуальности. Его сильные руки обхватили меня, прижимая к себе еще на несколько секунд.
— Как дела, Вулф? — спросил он, отпуская меня. Его оливковая кожа была загорелой для этого времени года.
— Я немного напугана, — сказала я, прежде чем снова обнять его за талию и положить голову на его широкую грудь. Запах его любимого одеколона проник в мои ноздри; он все еще пользовался парфюмом Curve. Я улыбнулась. Он пользовался этим одеколоном с четырнадцати лет.
— Почему? — спросил он, обнимая меня в последний раз и нежно целуя в макушку.
— Потому что ты проделал весь этот путь, чтобы дать мне компромат на парня. У меня такое чувство, что ты собираешься очень усложнить мою работу. — Я снова села на стул напротив него.