Подобно дирижёру, руководящему оркестром, он координировал работу искусственного интеллекта. Каждое его действие вызывало новую волну информации на экране, которая органично встраивалась в общий поток данных. Захваченный этим процессом, он упустил момент когда голоса в соседней комнате стали громче. Повинуясь его команде, Стелларис, вывел изображение из соседней комнаты на главный экран.
— … еще раз расскажи мне о вашем прибытии в космопорт, — настойчиво заявил майор Райт.
— Всё шло по плану. Мы запросили посадку, нам дали разрешение. Наш корабль «Тяньчжушань» приземлился в секторе Б16. После выгрузки груза, капитан отправился на встречу с заказчиком, а я остался на корабле. И тут появились вы. Меня задержали. — Невозмутимо ответил Юдаге Вира недобро косясь на майора. — Я не понимаю ваших претензий…
Эйр Блэйз продолжал наблюдать за взлетно-посадочной полосой, одновременно с этим слушая допрос. Его внимание было сосредоточено на одном из кораблей принадлежавших игнасарцам. Второй пилот и пара его помощников ввязалась в ожесточённый спор. Они собрались вокруг стола для азартных игр. Он приблизил изображение, чтобы услышать их разговор среди грохота корабельных двигателей. Один из участников спора, был явно разозлён.
— Эй, ты меня обманываешь! Я точно видел, что ты подменил карты! — сказал он.
— Чушь! Я играл честно. Ты просто не умеешь проигрывать и ищешь виноватых вокруг, — бросил ему в ответ другой космолётчик.
Данте, словно хищник, нацелившись на свою добычу, не отводил взгляда от экранов, следил за разворачивающимися перед мин событиями, ищя среди игнасарцев Ванг Вейя.
А допрос Юдаге, тем временем, набирал обороты.
— Твои коллеги утверждают иначе. Они говорят, что в момент инцидента ты был в баре "Звездный океан", находящемся на другом конце космопорта. И как только твой дружок скрылся с места преступления, ты в срочном порядке вернулся на борт корабля. Что вы планировали сделать? Исчезнуть? Бросить груз и стремглав уйти в открытый космос? — предположил Райт.
— Кто такое сказал? Я вырву ему язык! Не был я ни в каком баре. Я дежурил на корабле. У меня есть свидетели, которые могут подтвердить мое алиби, — возмущённо воскликнул Юдаге.
В воздухе повисло напряжение, нарушаемая только глухим стуком кончиков пальцев полковника Грэма о поверхность стола, выбывающим какую-то замысловатую дробь.
Данте, начальник космопорта, и Шан Фэн Лун, представитель торговой гильдии, обменялись многозначительными взглядами.
— Ты опоздал, — сказал Грэм.
— Вы его уже поймали, — спросил Фэн Лун.
— Нет, — ответил Данте.
— Тогда я вовремя, — с лукавой улыбкой заметил Шан косясь на Грэма.
Ситуация в допросной становилась всё более запутанной, а время неумолимо ускользало. Если они не найдут Ванг Вей Ло в ближайший час, последствия будут крайне неприятными.
— Юдаге Вира, — начал майор Райт с непреклонной уверенностью, — настоятельно советую вам начать сотрудничать с нами. Наши интересы совпадают. Расскажите правду. Любой обман усугубит ваше положение. А учитывая ваше заявление о непричастности как себя, так и вашего командира Ванг Вей Ло к происшествию в кафе, это имеет принципиальное значение.
Полковник Грэм легко коснулся плеча Данте, переключив его внимание на экран, где разворачивались новые события.
Глава 20. Невероятное стечение обстоятельств
"Нельзя судить о книге по её обложке" — Джордж Элиот