Рейвен кивнул, благодарно.
— Я верю в ваш профессионализм. Надеюсь, истина будет найдена.
Данте, чувствуя нарастающее напряжение, поспешил переключить тему:
— Профессор, нам необходим ваш экспертный взгляд на яд, который мог быть использован для убийства Эммы Бартон. Вы, как специалист в этой области, должны знать о свойствах данных веществ. Можете ли вы нам помочь?
Рейвен, почувствовав, что его подловили, ответил:
— В ходе своих исследований я сталкивался с различными ядами. Один из них… наверное, соответствует симптомам, о которых все говорят относительно Эммы, — он взглянул на Данте, чувствуя себя прижатым к стенке, — Но это лишь мое предположение.
Эйр Блэйз, не упуская возможности, спросил:
— У вас есть образец этого яда? Он похож на Пламя феникса?
Тревога вспыхнула в глазах профессора.
— Пламя феникса? Я бы никогда не рискнул держать такое у себя.
Елизавета улыбнулась, словно змея перед ударом. Она обхватила чашку с чаем, наклонив её так, чтобы жидкость внутри закружилась.
— Неужели? Вы, настолько не щадите редкие экспонаты? Уничтожаете все собранные вами образцы?
Профессор, ощущая давление, ответил с некоторым замешательством:
— В академической лаборатории такие яды отсутствуют из-за их опасности. Но в моей частной коллекции действительно есть несколько образцов, хранящихся исключительно для научных исследований.
На мгновение в комнате повисла напряженная пауза, прежде чем Данте, стараясь звучать максимально дипломатично, спросил:
— Профессор, где вы были в тот день, когда Эмма была убита?
Глава 29. Когда всё меняется
"Сердце имеет свои причины, о которых разум ничего не знает." — Блез Паскаль
Рейвен Верминус со вздохом перемещал пустую чашку по старинному деревянному столу, заставленному странными предметами. За его тревожным взглядом скрывались решительность и молчаливый вызов.
— В тот день я читал лекции студентам, затем вернулся домой. Вечером меня ждали в поместье Маркуса Деверекса. Многие могут подтвердить мои слова. Понимаю ваше недоверие, но я бы не смог навредить Эмме, — сказал он, останавливая взгляд на старом портрете.
Эйр Блэйз нахмурился; алиби профессора казалось слишком удобным.
— Профессор Верминус, мы хотим найти убийцу, а не обвинить невиновных. Как найти Маркуса Деверекса и проверить ваши показания? — сказал он.
Рейвен задумался:
— Маркус всегда в центре событий. Журналисты следят за каждым его шагом, — ответил он с иронией, пытаясь разрядить обстановку.
Елизавета, почувствовав напряжение, коснулась руки Данте. Они переглянулись, и в их взглядах было что-то, чего Рейвен не мог понять.
— Профессор Верминус, мы понимаем, насколько это сложно для вас, — начала она. — Но расскажите, немного о себе. Как долго вы изучаете яды?
Верминус посмотрел на чашку с горячим, парящим чаем.
— Всю свою жизнь. Но это не делает меня преступником.
Данте, подумал, что несмотря на кажущуюся рассеянность, ответы Рейвена говорят о его глубоком интеллекте.
— Есть ли ещё кто-то в городе, кто также хорошо разбирается в ядах? — деликатно спросила Елизавета.
— Никто не знает о ядах лучше меня, — уверенно ответил Верминус.
— Тогда, возможно, вы поможете нам? — предложил эйр Блэйз.