6 страница3098 сим.

— Вам нужен пакет?

Она посмотрела на мою руку, которая держала скомканную рубашку. Наверное, мне следовало бы выбросить её, но я сказала:

— Да.

Чёрт возьми, за ту цену, которую я заплатила, я заслужила этот пакет.

После того, как оплата была совершена, я побежала обратно через улицу, уворачиваясь от сигналящих машин.

Я вышла из лифта и проигнорировала секретаршу, которая пыталась остановить меня. У меня не было времени. Мне нужно было сходить в уборную, чтобы привести в порядок причёску и накраситься к началу встречи.

Прежде чем я добралась до своей кабинки, чтобы взять косметичку, я увидела его.

— Джиллиан, — произнёс он.

Моё имя на его языке, и, о, какой у него был язык, творил такое, что моё естество сжималось от желания.

— Эдвард, — сказала я, назвав его полным именем, которое он ненавидел, и прошла мимо него, чтобы добраться до своего рабочего места, где я могла собраться с мыслями.

Глава 5

От Эдварда МакКейба захватывало дух. Несмотря на то, что он носил бороду человека-гризли, он вызывал у меня неоспоримое влечение. Он был высоким, темноволосым и чрезвычайно красивым и мог почти заставить меня кончить, просто произнеся моё имя.

Его хмурый взгляд был опасным, что, к несчастью для меня, только ещё больше завело меня, а у меня не было времени.

— Разве у тебя не должен был быть медовый месяц? — сказала я, стоя к нему спиной.

Я ни за что не могла позволить ему заметить даже намёк на мою обиду. Я вздохнула, когда нашла свою косметичку и расчёску для волос. Я засунула их в свою сумку, готовая направиться в дамскую комнату, когда он заблокировал вход в мою кабинку.

Я остановилась в нескольких дюймах от него. Моя кабинка была рассчитана на одного человека. Двое — это целая толпа.

— Послушай, я не уверена, почему ты здесь, но мне нужно идти на встречу.

— Это. — Он протянул мне листок бумаги. Все произошло быстро. Когда его рука опустилась, я смогла прочитать только название штата Невада, жирно написанное вверху.

Я встретилась с ним взглядом.

— Какое это имеет отношение ко мне? — спросила я, начиная проявлять раздражение из-за его доминирования в моём рабочем пространстве.

— Самое главное, — почти прорычал он.

— Я понимаю, что Крис уехала, но я не могу рассказать тебе о том, с какой проблемой ты сейчас сталкиваешься. — Моя сестра была в Нью-Йорке со своим новым мужем, который был старшим братом Эдди. — Я не совсем понимаю, почему ты не можешь поговорить со своей женой, но мы можем сделать это позже?

Я попыталась обойти его стороной, но он был подобен неподвижному валуну.

— Нет, я не могу сделать это позже, — практически закричал Эдди, его голос отразился от стен, и любой шум в офисе мгновенно стих.

Он тоже почувствовал, что теперь у нас есть аудитория, наклонился на несколько дюймов к моему лицу и сказал:

— Кроме того, я разговариваю со своей женой, а штат Невада осуждает двоежёнство.

Это привлекло моё внимание и выбило весь воздух из моих лёгких.

— Жена? — повторила я.

— Да. Очевидно, кто-то не подал документы об аннулировании брака.

Возможно, секунду назад я с трудом подбирала слова, но затем они у меня появились.

— Я подавала.

В то время Эдди ещё учился в колледже, и, между нами говоря, ни у кого из нас не было денег, чтобы заплатить адвокату, который помог бы нам расторгнуть брак. Эдди сам провёл исследование, чтобы заполнить формы, необходимые для расторжения нашего непродуманного брака после ночи разврата.

— Штат Невада утверждает обратное, — возразил он, как будто предполагая, что я лгунья.

Его голос снова повысился по мере того, как рос его гнев, но и мой тоже.

— Я подала. И если они неправильно его заполнили, то это их вина, а не моя

— Что ж, мне грозит четыре года тюрьмы. У тебя есть доказательства или копия?

6 страница3098 сим.