– Что?! О-о-о! – Андертон запустил руку в волосы, пропуская их сквозь пальцы. – Мне нужно с ней поговорить и извиниться. Но кто-то помочился мне на сапог.
– Возможно, это был Анемон.
– Кто?
– Любимый кот маркизы.
– Во имя Десятерых, ничего не помню. У этой женщины есть кот? Терпеть не могу котов! Да сделай же что-то с этим! – возмутился герцог, тряся мокрым сапогом перед носом Брутуса.
– Ваша Светлость, я принесу новую пару, а эту…– Слуга сморщился от едкого запаха. – Лучше сжечь.
– Да-да. Кофе, газету и почту. Живо.
Андертон привёл себя в порядок и направился в столовую. После скромного завтрака мужчина ознакомился с последними событиями в королевстве и прочёл письма. Наконец, герцог вздохнул и отправился на поиски маркизы.
Зеленеющий пейзаж был залит солнечным светом. Погода стояла чудесная.
Герцог увидел силуэт девушки в лиственной роще, располагающейся сразу за особняком.
Маркиза лежала на животе, с раскрытой книгой, в которую леди что-то записывала. Кофейные пряди выбились из идеальной причёски. И эта «не идеальность» добавляла маркизе особого шарма. Хлопковое коричневое платье облегало стройную фигуру девушки, а из-за подола выглядывали нежные розовые пяточки.
– Миледи, – позвал герцог, полностью очарованный обликом маркизы. Он почувствовал, как что-то внутри свернулось в клубок, а кровь наполнилась чувственным желанием.
– Ваша Светлость? – Изящная бровь девушки подпрыгнула. Она не ожидала увидеть герцога.
– Я хотел бы поговорить с вами. Можем прогуляться?
– Конечно, Ваша Светлость.
– Во имя Десятерых, называйте меня Велиус. Мы скоро станем супругами.
– Сегодня без «если», милорд? – иронически поинтересовалась маркиза. Её зелёные глаза сверкали, словно неогранённый изумруд.
Нет, всё в порядке. Маркиза, как и вчера, вызывала его раздражение. Вероятно, Андертону показалось, что он испытывал желание.
– Миледи. Вы балансируете на грани.
Девушка надела чулки и башмаки, взглянув на мужчину с насмешкой.
– Бросьте ваши игры, Андертон.
– Видит Первый, – пробормотал мужчина, протягивая ей руку. – Я хотел извиниться.
Герцог и маркиза прогулочным шагом устремились вглубь рощи.
– Не обидел ли я вас вчера? – тихо спросил Андертон.
– Ну если не считать, что вы уснули на средине извинений, то нет.
– Значит, я всё испортил?
– Вы извинялись с букетом, милорд. – Нерине улыбнулась. – Разве этим можно что-то испортить?
– Уф.
– Почему вы так сговорчивы сегодня?
– Но я всегда мил и поэтому нравлюсь женщинам, – доверительно сообщил герцог. – Значит, между нами мир?
– Возможно.
– Скажите, вам понравились цветы?
Маркиза засмеялась. Её заливистый смех, звучал словно звон колокольчиков.
– Что? – Велиус застыл поражённый. Между его бровей залегла морщинка.
– Просто вспомнила момент, – ответила Нерине. – Если не считать того, что это были сорняки…
– О нет! Какие вы любите цветы? Я немедленно исправлюсь, – перебил её Андертон.
– Мне пришёлся по душе этот букет.
– Но вы же сказали…
– Но вы недослушали меня…
– Удивительная леди, – восхищённо произнёс герцог, – которой нравятся сорняки.
– Мне нужен чертополох для опытов. Потому было очень мило с вашей стороны принести его мне... Извинения приняты.
– Я бы хотел, чтобы мы провели какое-то время в моём поместье. У меня здесь есть дела, и я был бы рад потратить свободное время на то, чтобы наладить наши отношения. Это важно для нашего будущего.
– Разве у меня есть выбор? – Маркиза вздохнула. – Мой экипаж был украден, и я не знаю, как вернуться.
– Я мог бы вас отвезти. Но хочу, чтобы вы остались.
– Чтобы терпеть ваши колкости? – резко спросила Нерине.
– Миледи, – предостерёг мужчина, пытаясь смягчить тон, – я хочу только то, чтобы наши отношения были основаны на взаимном уважении и понимании.
Нерине рванула вперёд.