— Никто не хочет поклониться? — гну бровь, глядя на нянек и кормилицу.
Кучка служанок нехотя встаёт на колени и прижимает лбы к полу. Они делают всё синхронно, испытывая ко мне одинаково сильную неприязнь. Ещё бы! Только вчера я показывала зубы, будучи служанкой ниже их по рангу, а сегодня ни одна из них и слова против мне — госпоже — сказать не посмеет. Впрочем, наши с ними чувства взаимны.
Обойдя служанок, подхожу к люльке и беру Мусу на руки. До чего красивый малыш! Он как ангелочек. И совсем не капризный, да? Улыбаюсь мальчику, а он пытается выдать улыбку в ответ. Контактный ребёнок. Только контактировать с ним никто здесь не рвался. Ничего, теперь всё будет иначе.
— Позвольте, я возьму дитя, госпожа, — Уле подлетает к нам.
— Конечно, — отдаю ей Мусу и поворачиваюсь к служанкам. — Встаньте! — приказываю грозно. — Ваша помощь больше не требуется. Можете идти.
— Но как же так, госпожа?! — подаёт голос старая нянька, которую я не так давно хотела запереть в шкафу. — Что мы теперь будем делать?!
— Мех решит, — делегирую ответственность, — он главный над слугами.
— Идите вон, бездельницы! — джинн схватывает налету. — Кормилица тоже?.. — шепчет мне.
— Кормилица остаётся, — принимаю решение быстро. — Тебе следует приходить сюда каждые три часа, — обращаюсь к ней. — И учти: за опоздания я раздаю щедрую награду.
Кормилица делает большие глаза и кивает. Похоже, слух о моей щедрости успел разойтись по двору. Я на это рассчитывала, да.
Мех и няньки покидают покои, а Уле отдаёт малыша кормилице. Эти дурынды даже не подумали, что ребёнок голоден. Я всё больше убеждаюсь, что без хорошей «палки» местные слуги просто не работают.
Отчасти я начинаю понимать политику Дамлы. Это, конечно, не снимает с неё вины, но кое-что до меня доходит. Старуха не разбиралась, кто из служанок работает хорошо, а кто плохо. Она просто держала всех в чёрном теле, чтобы не расслаблялись. Но жадность и жестокость погубили карьеру Дамлы.
Пока Муса занят ужином, я решаю пойти в другую комнату. После разговора с няньками у меня лёгкий мандраж. Всё не так плохо, как днём, но потряхивает. Мне требуется несколько минут, чтобы прийти в себя.
В соседней комнате душно, и я открываю окно. Вдыхаю прохладу вечера, понемногу успокаиваюсь.
— А вы грозная, госпожа, — у меня за спиной раздаётся голос джинны.
— Вовсе нет, — поворачиваюсь к ней. — Я лишь пытаюсь быть справедливой.
— Теперь я понимаю, почему Ханар выбрал вас в жёны, — Уле подлетает ко мне.
— Говорят, из-за моей красоты, — отшучиваюсь.
— Это нет так, — джинна принимает мои слова за чистую монету. — Наш владыка первый раз женился на драконице, которую красивой считал только он, — хихикает. — Кари страдала косоглазием, — шепчет. — Но это не помешало Ханару потерять от неё голову.
Сердце ёкает, когда джинна рассказывает о покойной жене владыки. Неприятно. И это непонятно.
— Я не хочу говорить на эту тему, — отворачиваюсь к окну.
— Вы похожи на мать нашего владыки, госпожа, — мягким тоном сообщает джинна. — Твёрдая рука настоящей хозяйки дворца и доброе сердце — вот за что вас выбрал Ханар.
Снова у меня что-то происходит в груди. Доброе сердце бьётся часто. И улыбка сама лезет на губы.
Глава 21. Неоправданные ожидания
Глава 21. Неоправданные ожидания
Этим тёплым вечером стол накрыт на балконе под открытым небом. Всё готово к приходу Аиши в мои покои. Звёзды сегодня особенно красивы — они словно тоже ждут мою жену. Я обещал не требовать от неё разделить со мной супружеское ложе, но о совместных ужинах речи не было. Собираюсь продолжить традицию, которая наметилась до свадьбы.
— Господин… — мой джинн высовывается из вазы.
— Пусть Аиша войдёт, — я тороплюсь увидеть красавицу.
— Аиша отказалась идти, владыка, — едва слышно мямлит дух.