4 страница2918 сим.

— Ага, — подтвердил Сюн Ци.

Линь Цюши заглянул в комнату с другого угла. От этого взгляда мужчина невольно глотнул ледяного воздуха. Всю комнату заполнила замёрзшая кровь, а два трупа лежали сваленными в кучу на полу. Они превратились в кровавое месиво, до такой степени, что совершенно не представлялось возможным угадать их первоначальный вид. Чем утверждать, что это люди, легче назвать их кусками мяса без кожи. Кровь вытекала по полу наружу, и теперь казалось, что на третьем этаже от пола до стен не осталось ни одного чистого места.

Линь Цюши пытался морально подготовиться, но эта картина всё же вызвала в нём приступ тошноты. Он прикрыл рот и отвернулся. Сяо Кэ с пониманием сказала:

— В соседней комнате есть туалет.

Линь Цюши поспешно забежал в дверь туалета, где его некоторое время выворачивало наизнанку.

Когда тошнота отступила, Сяо Кэ произнесла:

— Я-то думала, тебя не стошнит.

Линь Цюши:

— А?

Сяо Кэ спокойно объяснила:

— Вы с Жуань Байцзе, как вновь прибывшие, справляетесь уже довольно неплохо. Обычно новенькие, первый раз ступив за дверь, ведут себя отвратно и выживают в лучшем случае двое из десяти.

Линь Цюши:

— …

Сяо Кэ:

— Пошли, позавтракаем внизу.

Линь Цюши:

— А с трупами ничего не будем делать?

Сяо Кэ после этих слов посмотрела на него с крайним недоумением.

— Что ты хочешь с ними сделать?

Линь Цюши не нашёл слов для ответа. Он уже собирался пойти с остальными, но тут внезапно вспомнил кое о чём и с сомнением спросил:

— Постойте, со второго этажа я слышал, как на третьем плачет женщина… — он огляделся, но увидел, что среди присутствующих сейчас женщина только одна — Сяо Кэ, но, судя по спокойному выражению её лица, девушка едва ли напоминала человека, который мог зайтись в горьких рыданиях.

— Женщина… плакала? — спросила Сяо Кэ. — Мы не слышали ничего подобного. Тебе, наверное, показалось.

Линь Цюши:

— … Ну ладно.

Завтрак уже ждал на первом этаже, на столах стояли тарелки, от которых парило горячей едой. По словам остальных, еду готовили местные жители, которые с виду ничем не отличались от обычных людей.

Линь Цюши, позавтракав, взял у них пару тёплых вещей и поинтересовался о проблемах, существующих в деревне.

— Никаких проблем в деревне нету, — кажется, местные не могли дать ему каких-то важных сведений, — каждую зиму приезжают туристы.

— Хм… Но откуда вы тогда берёте продукты и вещи для повседневного пользования?

Деревенский житель ответил:

— Мы ходим с горы на рынок. По горной тропе ходить трудно, но приходится что-то придумывать. Вот только, когда выпадает снег, дорогу заваливает, с горы спуститься нельзя. Приходится всю зиму оставаться в деревне.

Линь Цюши, подумав, вдруг задал ещё вопрос:

— А у вас в деревне всегда колодцы располагаются прямо в центре двора?

Возможно, Линь Цюши померещилось, но при упоминании слова «колодец» выражение лица деревенского жителя сделалось обеспокоенным, однако ничего особенного тот так и не сказал, только покивал, бросил «да», сразу же развернулся и ушёл.

Поразмыслив над этим, Линь Цюши никаких зацепок не обнаружил. Поэтому решил поскорее отнести одежду для Жуань Байцзе, а потом уже решать другие вопросы.

Когда он вошёл в комнату, Жуань Байцзе лежала на кровати и играла в игры на телефоне. Увидев его, девушка недовольно хмыкнула:

— Что так долго…

Линь Цюши положил добытую одежду на кровать.

— Вставай, завтрак на первом этаже.

Жуань Байцзе согласно кивнула.

Линь Цюши сказал:

— Я жду тебя снаружи.

— Погоди, — вдруг позвала Жуань Байцзе, — что это у тебя на голове?

4 страница2918 сим.