— Отпусти меня!
— Ты собираешься опустить окно?
Почему его рука должна чувствовать себя так комфортно?
Она пыталась отбиваться от него снова и снова. Это не сработало.
— Хорошо, прекрасно! Нет, я не буду больше делать этого.
Винсент медленно отпустил ее руку, и когда Лейк не пошевелилась, он ответил:
— Хорошая девочка.
О, Боже мой, забери меня отсюда!
Лейк отстегнула ремень безопасности и повернулась, чтобы протиснуться между сиденьями и добраться до задней части. Ее больше не волновало, было ли это гребаным ребячеством: она сходила с ума, находясь так близко к нему.
— Лейк, ты, блядь, с ума сошла? Я за рулем! — Он схватил ее за талию свободной рукой, оставляя другую на руле.
Да! Она продолжала пытаться протиснуться.
— Отпусти меня, — приказала она, прерывисто дыша.
— Сядь на задницу, пока я не остановил эту гребаную машину и не отшлепал тебя! — Прорычал Винсент.
Потребовалось в общей сложности две секунды, чтобы ее задница снова прижалась обратно. Лейк ненавидела то, что часть ее сожалела об этом решении, просто чтобы посмотреть, действительно ли он это сделает. Однако она слишком хорошо знала, что он так и поступит, и именно поэтому она села.
Она скрестила руки на груди и хмыкнула.
— Пристегни ремень, — потребовал Винсент, все еще злясь, что она поставила под угрозу свою безопасность.
Лейк скрестила руки на груди.
Его голос прозвучал низко, почти как рычание.
— Милая, у тебя есть три секунды, прежде чем моя рука станет твоим ремнем безопасности.
Она поспешно потянулась к ремню и несколькими неловкими движениями выполнила приказ. Хотя, судя по тому, как грубо он назвал ее «милой», часть ее хотела, чтобы он положил руку ей на колени.
Что, черт возьми, со мной не так? Пришла мысль, что ей следовало бы сказать ему, чтобы он перестал командовать ею.
— Ты такой властный.
Он рассмеялся над ее фразой, возвращаясь к своему обычному состоянию.
— Я бы не был таким, если бы ты перестала бороться со мной.
— Извини, что я не такая послушная, как та девушка, которая залезала и вылезала из твоего окна ради тебя. — Лейк уставилась на него, и ей показалось, что она снова увидела гнев в его глазах.
— Я не знаю, почему у тебя есть причина злиться из-за этого.
— Мы знаем, что ты не послушная, потому что ты не можешь следовать гребаным правилам.
— К черту правила и к черту осиальных! Они совершенно несправедливы и сексисты. Когда мне исполнится восемнадцать, они не будут иметь надо мной никакой власти, потому что я уйду. — Она смотрела, как он крепко сжимает руль, и появилась догадка, что тот может сломаться.
Черт, это была словестное извержение! Она действительно не хотела этого произносить.
— Кто дал тебе таблетки? — Спокойно спросил он.
Лейк глубоко вздохнула.
— Моя мама, и мне нужно их вернуть, Винсент.
— А твой отец знает?
Она подумала, что именно туда он и направлялся.
— Верни их, и я тебе все расскажу.
Винсент полез в карман и вытащил их, позволив ей взглянуть на них.
— Нет, он не знает. Ты ведь не собираешься ему рассказывать, правда?
— Я подумаю об этом, — холодно сказал он.
Лейк выхватила их у него из рук после небольшой борьбы. Она с трудом сглотнула, когда увидела впереди «Волшебные кексы». Она всерьез принимала мысль о том, чтобы попросить его высадить ее там, но по тому, как проходила поездка на машине, она знала, что он этого не сделает. Поэтому она быстро дала ему остальные указания, как добраться до ее дома, который, к счастью, был не далеко.