20 страница3074 сим.

— Ты хочешь сказать, что у тебя не было свиданий шесть месяцев? Мне трудно в это поверить».

— Моя помолвка была расторгнута примерно полгода назад, — тихо сказал он. — «И в бизнесе произошел спад примерно в то же время. Я сосредоточился на деле».

— «Понятно.» — Невольно она почувствовала острый укол сочувствия. Если бы помолвка закончилась «Браком по Завету» в то же время, когда бизнес столкнулся с некоторыми трудностями, это было бы тяжело для всех. — Судя по машине и твоей одежде, я могу предположить, что у «Службы безопасности Оукса» дела пошли в гору.

— «Машина и одежда остались с того времени, до того как все пошло по наклонной».

— «Поверь мне, я знаю, каково это, когда все, над чем ты работал, внезапно идет наперекосяк», — тихо сказала она.

— «Фантом» съел еще несколько миль почти пустого шоссе.

— «А ты?» — спросил он через некоторое время. — Прошлой ночью ты сказала что-то о том, что у тебя не было свиданий четыре месяца?

— «Я тоже была занята. Найти новую работу было нелегко, и после того, как я ее получила, я посвятила себя тому, чтобы доказать своей новой начальнице, что она не совершила огромной ошибки, наняв меня».

— «Оставила кого-то особенного в Фриквенси?»

Она подумала о Гранте Блэре, очень милом адвокате, с которым тайно встречалась в то время.

— «Кое кто был. Какое-то время это казалось многообещающим, но закончилось плохо».

— «Мистер Совершенство?»

— Нет, — сказала она. — «Он не был мистером Совершенством».

— «Что случилось?»

— Я же сказала, это закончилось плохо. — Она взглянула на него. — Слушай, ты уверен, что хочешь углубиться в этот разговор? Я думала, мужчины не любят говорить о старых отношениях».

Дэвис пожал плечами. — «Мне нравится знать, с кем я имею дело. Тот парень, с которым ты встречалась, случайно не Бенсон Лэндри, охотник, член Совета Гильдии Фриквенси?

Она была потрясена, потеряла дар речи. Ей потребовалось несколько секунд, чтобы снова заговорить. — Ты знаешь о Лэндри?

— Я детектив, помнишь?

Она взяла себя в руки усилием воли. — «Бенсон Лэндри — не тот мужчина, с которым я встречалась в Фриквенси. Лэндри — ублюдок-манипулятор. У него также очень страшный парапсихический профиль».

Глаза Дэвиса сузились. — Как у водителя машины, скрывшейся прошлой ночью?

Селинда моргнула, а затем сокрушенно покачала головой. Вот так они снова вернулись к делу. — Нет, — сказала она, подумав об этом. — «Оба мужчины излучают нездоровые вибрации, но это разные вибрации. Водитель-беглец — мощный пси-талант с полосой навязчивых идей шириной в милю, но он в здравом уме.

— Лэндри не в своем уме?

— «В последний раз, когда я его видела, он балансировал на грани безумия. Но самое пугающее то, что он походит на нормального».

— Значит, нет никаких шансов, что Лэндри был водителем?

Она вздрогнула. — «Абсолютно никаких».

— «А как насчет другого человека, того в кепке, который создал призраков-близнецов?»

Она покачала головой. — «Определенно не Лэндри. Я не подходила достаточно близко, чтобы прочитать его пси, но я видела достаточно, чтобы быть в этом уверенной. Этот человек был высоким и худым. Ландри сложен совсем по-другому».

— «Хорошо, достаточно для первого раза».

Она посмотрела на него. — Что заставило тебя спросить, не был ли это Бенсон Лэндри?

— «Мне только что пришло в голову, что если бы одним из них был Лэндри, у нас была бы очевидная связь».

— «Очевидная связь со мной?»

— «Да.»

Она заставила себя медленно и ровно выдохнуть. Она не примет это на свой счет, сказала она себе.

— «Не принимай это на свой счет», — повторил он.

— «Слишком поздно. Думаю, я принимаю это на свой счет».

— «Посмотри на это с другой стороны; это облегчило бы задачу».

20 страница3074 сим.