– Эй, помнишь меня, королевский прихвостень? – закричал один из разбойников. – Может, ты хочешь узнать какого цвета теперь моя кровь?
– Закрой свой паршивый рот, пес, – проговорил шестой всадник. Он прошел мимо Ивэна, и тот узрел лишь край его плеча. Вспомнив мольбу Мириам, он крепко зажмурил глаза и обратился в слух.
– У нас нет ничего, что могло бы вызвать твой интерес, твой или твоих… – Морган умолк, пытаясь подобрать верное слово, чтобы ненароком не задеть чувства шайки головорезов.
– Друзей. Это мои друзья, дядюшка. У тебя есть то, что интересно мне больше золота, – он вдруг склонился в нарочитом поклоне, обращенном к Мириам.
– О, будь любезен, не прикармливай меня своей лестью, - прошипела девушка, но ее слова заглушил резкий пьяный гогот разбойников.
Темноволосый парень подошел к ее лошади и запустил свои пальцы в ее жесткую гриву. Животное, беспокойно переминающееся на месте, вдруг замерло. Он смотрел на Мириам снизу вверх, и она видела, как в ночной тьме блестят его хищные глаза.
– Довольно! – вдруг крикнула она, резко дернув поводья.
Гален отступил на шаг, когда лошадь, выбила из седла девушку и, словно взбесившись, дернулась вперед. Ее понесло галопом прямо в дебри.
– Ты всегда была скверной наездницей, – засмеялся он, приближаясь к Мириам, дабы помочь ей подняться. – И как я погляжу, ничего не изменилось.
– Ни шагу больше! – она быстро вскочила на ноги, и в этот раз ее воинственный крик принес за собой тишину.
– Спокойно. Я никому не хочу зла, – вкрадчиво попытался успокоить ее Гален.
– Тогда не держи нас, – вмешался Морган, преграждая ему путь. Он протянул руку девушке, предлагая ей место поперек своего седла.
– Я не хотел ничего дурного. Уверяю. Пропустить их!
Разбойники, похоже, были раздосадованы подобным исходом.
– Вы слышали, что я сказал! – голос его стал таким твердым, что вряд ли кто-то решился бы ослушаться. – Вас никто не тронет, – обратился он к Моргану. – Если мы найдем вашу кобылку, мои люди приведут ее в крепость. Обещаю.
– Не стоит быть таким любезным, Гален. Здесь все знают кто ты такой, – сухо ответил тот.
– Прощай, дядюшка. И запомни, что я был к тебе добр, – парень хлопнул по крупу коня и тот рысью понесся вперед.
Ивэн резко дернул за поводья и, едва не сбив шестого разбойника с ног, последовал за Морганом. Любопытство пересилило, и он обернулся, зная, что теперь никто не сможет разглядеть его лица.
Гален, так называл его Морган, стоял посреди развилки, оставшись в замешательстве после того, как какой-то неизвестный ему маг чуть было не сравнял его с землей. Лунный свет слабо освещал его. Это был хорошо сложенный юноша, облаченный в жуткие лохмотья. Ивэн не заметил в нем ничего, что могло бы навлечь такой страх, с каким Мириам говорила о приближающемся жутком зле. С виду это были обычные разбойники, какими его пугала старая кухарка. Гален показался Ивэну даже в меру учтивым, ровно настолько, насколько ему позволяла находящаяся рядом гогочущая шайка, которая по какой-то причине подчинялась ему. Его распирало любопытство.
– Кто это был? – тихо спросил он, когда они оказались достаточно далеко от перекрестка.
– Маги крови, а еще самые мерзкие воры, убийцы и насильники, такие, как твой брат. В Дагмере таким не место, – почти равнодушно отчеканил Морган.
– Мой брат? – голос Ивэна дрогнул от удивления.
– Ты же слышал, он называл меня дядюшкой.
– Но как он оказался среди них?