Малфой плавно спустился ниже и стремительно летел к ней.
Конечно, заметил.
Судя по его траектории, он хотел, чтобы она в ужасе отпрянула назад, опасаясь столкновения. Но Гермиона прекрасно понимала, что он не налетит на неё. Слишком виртуозно он управлялся с метлой, чтобы вот так глупо врезаться в трибуну.
Но всё же видеть, как он неумолимо приближается с огромной скоростью, было волнительно. Гермиона с трудом заставила себя спокойно сидеть на месте, не шарахнувшись в сторону. Она бесстрашно смотрела ему в глаза, а расстояние между ними стремительно сокращалось. Сердце билось в такт с мыслью «поворачивай… поворачивай!» и дыхание невольно пресеклось.
Между ними было не больше нескольких футов, когда Малфой резко взмыл вверх, а Гермиона выдохнула. Честно говоря, мгновение назад она закрыла глаза и уже была готова к столкновению.
А Малфой уже был на другом конце поля. Он плавно замедлился и словно сошёл на землю на ходу. Подхватил метлу и, даже не обернувшись, скрылся за дверью клуба.
Понял ли он, что она здесь вместо Гарри Поттера?
Гермиона посмотрела вниз. На стадионе появилось несколько мальчишек лет десяти, с детскими мётлами наперевес. Громко крича, они устремились к тренеру, и тот принялся здороваться за руку с каждым.
Но… Как поступить? Может, он сейчас переоденется и выйдет? Гермиона заёрзала на месте. Тренер построил детей и начал разминку.
Не бойтесь импровизировать.
Решительно поднявшись со своего места, она сошла с трибуны и устремилась к двери, за которой исчез Малфой.
Грёбаная фанатка.
Оказавшись в помещении, она огляделась. Множество дверей с разными табличками. «Резервный инвентарь», «Комната отдыха», «Дежурный колдомедик» и другие. Куда мог отправиться Малфой?
Логичный ответ напрашивался сам собой — в раздевалку.
Нужная дверь виднелась в конце коридора. Гермиона без раздумий двинулась туда. Уже схватившись за ручку, она подумала, что врываться в мужскую раздевалку неприлично и странно. Даже если Малфой там один. Впрочем, времени переодеться у него было более чем достаточно, а у неё процент удачи сегодня достаточно высок, если верить мадам Эстер Шауле.
Она просто заберёт билеты и уйдёт.
— Малфой, ты здесь? — Толкнув дверь в раздевалку, Гермиона вошла в помещение и огляделась.
Рассеянный свет, чёрные шкафчики для формы, чёрные кожаные сиденья возле каждого, большая белая тумба посередине. Над ней завис белый прозрачный шар, в котором вращался логотип «сорок». От него и шло мягкое свечение.
— Грейнджер?
Она опустила взгляд и упёрлась им в Малфоя. Он спокойно закрывал за собой дверь душевой, откидывая влажные волосы со лба. Его торс был обнажён и полумрак создавал контраст тенями на его рельефной груди и животе. Тонкая вена чуть ниже пупка извивалась резкими изгибами, уходя под чёрное полотенце, которое было повязано так низко, что вот-вот съедет с его бёдер.
Гермиона вспомнила, что надо дышать и, стараясь глядеть только в глаза, сказала:
— Привет, извини… Гарри не смог посетить тренировку, срочный вызов. А я… он попросил меня забрать билеты на финал.
Малфой внимательно слушал её, приподняв бровь. Снова провёл рукой по волосам и обошёл тумбу. Медленно, грациозно, как сытый хищник.
— Известно ли тебе, Грейнджер, что раздевалка для игроков в квиддич — святая святых и вход в неё запрещён всем, кроме команды и тренера? — Он небрежно опёрся о белую тумбу бёдрами, скрестив руки на груди и чуть насмешливо глядя на неё.
— В таком случае, тебе нужно выучить пару запирающих чар. — Было трудно, очень трудно смотреть ему только в глаза, когда хотелось пройтись взглядом по его мышцам на руках, груди, животе…
— Ты точно не моя фанатка, Грейнджер? Даже они не такие ловкие, как ты, — ухмыльнулся он краем рта.
— Ты же внёс меня в список посетителей, поэтому я здесь, — спокойно произнесла Гермиона. Мерлин знает, сколько нужно было иметь выдержки, чтобы не… Что «не»? Не убежать? Не кинуться на него?
Какие мучительно неправильные варианты. Один хуже другого.
— Как тебе моя тренировка? Было интересно? — он вёл непринуждённую светскую беседу, стоя перед ней полуголый. Да что там — в одном чёрном махровом полотенце. Одно неловкое движение, и оно свалится.
Мерлин милостивый.
— Я просто ждала, пока ты закончишь, чтобы забрать билеты.
Она пожала плечами, как бы говоря, что в этом не было ничего необычного.