Гермиону передернуло от его слов. Она села заполнять описание кулона, переписывать краткую историю из своих заметок. Когда она писала, поймала себя на мысли, что невольно пытается писать аккуратнее, чтобы её почерк не выглядел таким угловатым на контрасте с каллиграфическим почерком Малфоя. Раньше её никогда в жизни не волновал почерк, но оставлять трудночитаемые закорючки рядом с малфоевской прописью было неловко.
В тот день они провозились до позднего вечера. Гермиона блестяще провела проверку на тёмную магию, искоса глядя на Малфоя, который хладнокровно стоял рядом и следил за её действиями. После того, как они закончили, он забрал артефакты, чтобы отлевитировать их в хранилище, и ушёл, буркнув что-то на прощание.
А в понедельник недовольный Кингсли снова возмущался медлительностью их исследования. В этот раз Гермиона молчала, и с ним сдержанно и холодно разговаривал Малфой, парируя выпады министра. Когда тот выпустил пар и отправил их работать в свои отделы, Гермиона задержалась и задала давно интересующий её вопрос:
— Мистер Бруствер, почему такой тёмный и опасный артефакт, как кулон Билкис, не уничтожен до сих пор?
Министр опешил, он явно не ожидал такого вопроса.
— Мисс Грейнджер, но он не представляет никакой опасности, пока находится под нашей охраной. Это исторический артефакт, нет надобности его срочно уничтожать — он не опасен, пока не применен по назначению, а наша задача как раз исследовать, а не применять.
— Но, мистер Бруствер, что, если артефакт выкрадут? Он представляет угрозу для волшебниц современного мира, несмотря на то, что это историческая реликвия.
Министр нетерпеливо вздохнул. Вечно эти юные волшебницы пекутся о том, о чём не стоит даже думать.
— Уверяю вас, мисс Грейнджер, никакой опасности, что его выкрадут из Министерства, нет. Это просто невозможно.
Гермиона хмыкнула, вспомнив, что где-то уже это слышала. «Невозможно» на деле оказывается, что просто пока никто не заинтересован в этом серьёзно. Видимо, её мысли отразились на лице, поэтому министр примирительно сказал:
— Гермиона, наше хранилище очень серьезно охраняется, ты это прекрасно знаешь. И даже, я подчеркиваю, даже если вдруг случится невозможное и артефакт выкрадут — мы об этом узнаем и примем все возможные меры. К тому же, — тут он немного задумался, — формально артефакт принадлежит магической Британии, но вот исторически — он не наш, поэтому уничтожать мы его не имеем права. Таков международный закон.
На этом они поставили точку и попрощались.
В своём кабинете на столе Гермиона обнаружила записку.
«Кольцо Дария I».
Даже не удосужился подписать. Считает, что она должна узнать его почерк.
Вздохнув, она наколдовала напоминалку, чтобы не забыть зайти в библиотеку Министерства и найти нужную информацию до пятницы.
Комментарий к Глава 2
Спасибо за прочтение! Буду рада комментариям!)
========== Глава 3 ==========
Комментарий к Глава 3
Сегодня мы немного сменим локации! Ненадолго, но очень приятно для героев)
Гермиона редко видела Малфоя в течение недели, и всякий раз он сидел в столовой с новенькой ведьмой из своего отдела, кажется, её недавно назначили его секретарём. Та обладала модельной фигурой и длинными черными волосами, которые спадали на её спину, как шёлковое покрывало. В чертах её лица было что-то неуловимо восточное. Узкая юбка до колена с волнующим разрезом, белая полупрозрачная блузка и туфли на высоких каблуках, завершающие её идеальный образ, который легко мог украсить обложку журнала «КолдоМаг».
Малфой явно был любезен с ней. Они тихо переговаривались, и ведьмочка с любопытством смотрела по сторонам. Они подходили друг другу: блондин с холодным взглядом и жгучая брюнетка с томными глазами. Паркинсон и Гринграсс, казалось, совершенно не обращали на эту парочку внимания, хотя тоже сидели неподалеку.
Пятница проходила в напряженной атмосфере. Малфой, как всегда, отдавал короткие приказы сквозь зубы. Гермиона, сжав губы в тонкую полоску, выполняла действия по методичке.