Влага, холод и тьма окружили, давя на грудь.
Он не сразу понял, где был. В воде.
Тонул в тёмных глубинах моря.
ГЛАВА 6
Ниам вырвалась на поверхность и вдохнула. Хоть она не могла умереть от нехватки кислорода, «человеческий» разум любил обманывать мыслью, что она умирает. Ниам считала, это потому, что она выросла среди людей.
— Кийо! — закричала она, озираясь, и заметила вдали берег.
У перенесения были пределы. Она хотела бы забрать его на сушу, но они летели над Балтийским морем, которое в тысячу миль шириной. Она могла перенестись на шесть миль, так что чудо, что она донесла их так близко к суше.
Себя близко к суше.
Паника разлилась в груди.
— Кийо!
Ничего.
— Боже, я убила его. — У неё застучали зубы. Не от холода, она едва ощущала его, а от эмоций. От горя. Сначала все люди на борту…
— КИЙО!
— Я тут!
Облегчение наполнило её. Кийо плыл кролем на большой скорости к ней. Ниам поплыла к нему. Человек мучился бы в беспокойной воде, но они довольно быстро добрались друг до друга. Подавляя желание обнять Кийо от радости, зная, что он не будет рад этому, Ниам с дрожью улыбнулся.
— Прости. У дара есть пределы.
Кийо прищурился, посмотрев поверх её головы, и она услышала ужасный металлический скрежет. Она повернулась, болтая ногами, и в ужасе наблюдала, как самолёт падал.
— Он ударится об воду, и мы это ощутим, — сказал Кийо тревожно.
— Ты про волны?
— Да.
Это не проблема для неё, но оборотни не бессмертны, и могли утонуть. Если Кийо переживал, значит, он мог.
— Меня может хватить на ещё одно перемещение. — Она указала на берег. — Я могу отнести нас туда.
— Давай.
Ниам придвинулась к нему, ощущая в этот раз, как её тело прижалось к его. Кийо отпустил ладони ей на бёдра, когда она собрала энергию вокруг него. Тьма перемещения была быстрой. Они упали на пляж, в этот раз не порознь.
Кийо охнул, звук дрожью пробежал по телу Ниам, он принял удар, и она была на нём. Их взгляды пересеклись, и трепет, не связанный с мокрой одеждой, прилипшей к коже, пронёсся по Ниам.
Кийо ещё сжимал её бедра, и она ощутила давление пальцев. Жар разлился по животу.
Кио опустил взгляд тёмных глаз на её губы. Ужасный звук крушения нарушил напряжённый момент, и Ниам вернулась в реальность. Она устало отодвинулась, встала и повернулась к морю.
Волны неслись к ним, но при приближении к берегу становились всё меньше.
— Все те люди. — Горе снова ударило по ней.
— Почему они так делают? — спросил Кийо с раздражением в словах. — Они послали так много членов ковена за вами, за фейри. И вы всех победили. Почему они не прекратят? Это глупость или наглость?
— Фанатизм, — ответила она. — Они так одержимы идеей безграничной силы, что жертвуют собой ради этого — Ниам посмотрела на него. Его волосы выбились из пучка, обрамляя густыми мокрыми прядями лицо. В волосах был песок, и спина Кийо была в песке. Его красота немного задевала. Ниам хотела, чтобы это отвлекало от произошедшего. Но даже Кийо так не мог.
— Они убили невинных людей. Я убила их, — призналась она.
— Это не твоя вина, — хрипло сказал он. — Ты не в ответе за действия других.
— Нет, я убила членов ковена.
Она ощущала его горящий взгляд на ней.
— И? Ты защищала нас.
— Я могла просто вырубить их.
— Они всё равно умерли бы в крушении. Утонули.
— Я убила людей.