7 страница2977 сим.

Он недолго колеблется, его глаза опущены, пока он переваривает то, что я только что сказал.

— Ты пытаешься уклониться от разговора. Не надо.

— Вовсе нет, — я спорю с усмешкой. — Мой Волчок. Ты знаешь это.

Он игнорирует комментарий, предпочитая сосредоточиться на моем вчерашнем неловком свидании за ланчем.

— А босс был он или она?

— Чувак, — я закатываю глаза. — Габриэль Фостер. Он серьезный фанат, поэтому она отправила его на встречу со мной.

Он хихикает.

— Впечатляет. Она мне уже нравится. Как ее зовут?

— София, — медленно произношу я, наслаждаясь тем, как оно звучит. — София Риз.

— Ты пришел сюда, чтобы поговорить о Софии Риз? Если да, я весь внимание. Мне нравятся женщины, которые знают, чего хотят. Дай угадаю, в твоем случае это то, чего она не хочет.

Я пожимаю плечами.

— Я здесь не из-за нее. Я пришел, чтобы проведать тебя.

Сквозь синюю рубашку он чешет локоть.

— Ну, как видишь, я все еще цел.

— Так ли это? — спрашиваю я, вскидывая подбородок. — Я знаю, что на протяжении дня ты имеешь дело с большим количеством тяжелого дерьма, Лиам. Я рядом, если тебе нужны мои уши. Ты ведь знаешь это, верно?

— Я не могу говорить с тобой о своих клиентах, Ник, — брат наклоняет голову назад. — Кроме того, я в порядке. Я помогаю людям, которые во мне нуждаются. Чего еще может хотеть парень?

— Жизни за пределами этого, — я взмахиваю рукой в сторону его стола и стопки папок, лежащих на нем. — Тебе позволено иногда выходить и развлекаться.

— Я так и делаю, — Лиам быстро улыбается. — Я использую твое имя, чтобы подцепить женщин. Каждый раз это срабатывает как заклинание.

Не могу понять, шутит ли он.

— Правда?

— Нет, черт возьми, — брат издает глубокий смешок. — Если женщина спрашивает, не родственник ли я тебе, всегда отвечаю ей «нет». Я не могу конкурировать с тем, что ты можешь предложить.

Я встаю и протягиваю ему руку.

— Ты полон дерьма, Волк.

Он отмахивается, чтобы вместо этого заключить меня в крепкие объятия.

— Если это правда, я должен поблагодарить тебя за это. Вы с Себастьяном научили меня всему, что я знаю.

***

— Зачем ты здесь? — лаконично спрашивает София, обходя свой стол.

Смотрю на нее минуту, впервые видя ее без большого пальто, которое теперь висит на вешалке, стоящей за столом. Длинные волосы Софии ниспадают свободными волнами. На ней простое, но элегантное красное платье. Плечи обнажены, показывая ее кожу.

— Ты дизайнер этого платья?

Она осмотрела свое тело.

— Что? Ты не ответил на мой вопрос.

— Ответь на мой, — я провожу пальцами по корешку книги, которую держу в руках. — Это платье ты придумала?

София делает шаг назад, бедром ударяясь об угол стола.

— Да. Почти вся одежда, которую ношу, сшита мной. Я разрабатываю дизайн и шью.

— Ты сама шьешь? — я опускаю взгляд на идеальный подол платья. — Это ты сама сшила?

— Да, — она проследила за моим взглядом. — Я шью большую часть своей одежды с тех пор, как училась в средней школе. Я знаю, что мне подходит. Я эксперт в создании вещей, которые подходят мне по размеру.

Она чертовски права. Это платье облегает ее, как перчатка. Ее тело даже лучше, чем я себе представлял. Маленькие сиськи, широкие бедра. Она идеальна с головы до ног.

— Я ответила на твой вопрос, сейчас ответь на мой. Что ты здесь делаешь?

Я протягиваю ей книгу, которую держу в руках.

— Это новая копия «Доказательства Бердена», которую я обещал тебе прошлым вечером.

Она берет ее, открывает обложку, чтобы пролистать первые несколько страниц. Легкая улыбка появляется на губах Софии.

— Эта как новенькая. Я отдам ее Габриэлю, чтобы заменить ту, которую ты испортил.

7 страница2977 сим.