7 страница3084 сим.

Суровое выражение лица Риккарда вновь стало непринужденным и забавным.

— Может быть, ты и не бросил первое оскорбление, но ты нанес первый удар.

— Этот думает, что он выше бездумной драки, — Каллен ткнул большим пальцем в сторону Риккарда.

— Все мы выше бездумной драки, кроме тебя, Каллен, — сказал Гаф. — Тебе просто повезло, что Фульк появился раньше, чем ты успел нанести реальный ущерб.

— Или не повезло, — размышлял Риккард.

Гаф не стал опровергать слова Риккарда.

Риккард залпом выпил свой напиток.

— Хотя это и увлекательно, джентльмены, я должен провести экскурсию для Августины.

Глаза Гофа выпучились.

— Это запрещено…

— Ты собираешься остановить меня, Уильям?

Он замолчал.

Риккард прижал руку к моей пояснице, побуждая меня отойти от группы. Мужчины уходили с нашего пути, расступаясь, как Красное море.

— Ты очень красивая, — прошептал он мне на ухо, когда мы выходили из комнаты.

Я почувствовала, что мои щеки покрылись румянцем.

— Спасибо.

Риккард повел меня вверх по мраморной лестнице, не обращая внимания на головы, которые поворачивались, чтобы посмотреть, как мы поднимаемся. На лестничной площадке он опустил руку, заведя ее за спину.

— После тебя, — он наклонил голову в сторону коридора, освещенного только свечами.

Темно-красные обои с узором из лилий встретили меня. Между золотыми бра по обеим сторонам коридора висели картины маслом в аляповатых рамах, на которых были изображены члены клуба, давно ушедшие в прошлое. И все были мужчинами, мода на портретах с годами становилась все более и более неузнаваемой.

Я остановилась перед одним из них. На нем был изображён старший Риккард, его волосы были покрыты сединой, кожа вокруг глаз и рта морщинистая, но два ярких умных глаза смотрели прямо на меня. Найлз Хоторн, выпуск 79-го года.

— Мой старик, — сказал Риккард рядом со мной. — Таким счастливым я его еще не видел.

Человек на портрете не выглядел очень счастливым.

— В этом зале висят портреты всех предыдущих президентов клуба, — пояснил он. — Начиная с 1892 года, когда клуб был впервые основан студентами Гарварда Эллисом Хоторном и Джорджем Дэшиэллом.

Я оглядела зал вдоль и поперек.

— Здесь не хватает места для твоего портрета.

— Нет, я не буду президентом. Ну, — добавил он со смехом, — во всяком случае, не в этом клубе. Боюсь, эта честь принадлежит Сорену.

Я подумала об эмо-панке, курящем на первом этаже.

— Это его решение?

— Его родители лишили его способности принимать решения, когда он пришел домой в шестнадцать лет с татуировкой на рукаве, — сказал он с веселым видом. — Но в конце концов он встанет в строй. Мы все так делаем.

— Даже ты? — спросила я, удивляясь. Я не могла себе представить, чтобы Риккард подчинялся чьим-либо решениям, кроме своих собственных.

Он наклонил голову.

— Особенно я.

В его словах было достаточно смысла, чтобы я сменила тему.

— Я разговаривала с Сореном. Он упомянул, что старшие члены клуба были расстроены тем, что ты пригласил меня.

— Старики всегда чем-то недовольны, Августина. Это их хоть как-то занимает, — Риккард прислонился к стене, свободно скрестив лодыжки. Он с любопытством наблюдал за мной. — Удалось ли тебе, по крайней мере, наладить хоть какие-то связи?

— Наладить связи? Я едва смогла пройти через входную дверь.

Его черты на мгновение ожесточились.

— Уолли доставил тебе неприятности?

Я предположила, что Уолли был дворецким.

— Зачем ты пригласил меня, Риккард?

— Пригласил тебя, Августина? — его ухмылка стала шире. — Это наше первое свидание.

Я снова почувствовала, что краснею. Еще несколько дней назад я и представить себе не могла, что буду так смущаться, но теперь красный оттенок на моих щеках стал постоянным.

7 страница3084 сим.