5 страница2792 сим.

— Спасибо, — киваю я, хватая свой рюкзак и закидывая его на плечо. — И еще, сообщи им, что корабль уже здесь и ждет разгрузки.

Он кивает и зовет кого-то, пока я снова оглядываюсь вокруг, замечая огромную дыру в земле, вокруг которой построен лагерь. Очевидно, это спуск в пещеру и вход в камеру. Мне не терпится спуститься по ней и посмотреть, что приготовила для нас мать-природа.

Стив оборачивается и направляет нас через лагерь, по ходу болтая, — его голос наполнен спешкой и волнением. Это еще одна вещь, которая мне в нем нравится: у него душа авантюриста, просто он слишком поздно включился в игру, чтобы заниматься дайвингом и исследованием. Вместо этого он финансирует других, чтобы каждый мог увидеть, что может предложить мир.

Он мог бы потратить свое огромное состояние на что угодно, но он выбрал это, и за это я его уважаю. Он делает это не ради прибыли, хотя это и способствует, а потому что хочет вдохновить и доказать, что наш мир невероятен и по-прежнему остается таким неизведанным.

— У нас здесь всегда находится команда, включая экипаж, который доставит дополнительное оборудование и пайки, если понадобится, и, конечно, экстренную помощь. Здесь установлен коммуникатор и ретранслятор, так что в конце каждого дня ты сможешь отправлять информацию о том, что удалось найти. У нас есть медики и специалисты, но это будет твоей миссией и миссией моей команды. Ты будешь руководить совместно с другой командой, и ты будешь оставаться внизу, пока мы будем наверху.

Я киваю, пока он объясняет все детали.

— О, а вот и она, — он указывает на одну небольшую палатку. Я закидываю свои вещи внутрь и разминаю мышцы, пока он ухмыляется. — Ну что, готова посмотреть?

— Да, черт возьми! Я думала, ты никогда не спросишь.

Он ухмыляется и ведет меня обратно к дыре. Я иду по краю, держась на безопасном расстоянии и заглядывая внутрь. Но там темно, кромешная чернота и большая глубина.

— Какая глубина?

— Сорок метров, — отвечает он, заставляя меня присвистнуть.

— И ничего еще не нанесено на карту? — спрашиваю я, когда мы возвращаемся в лагерь.

— Не совсем, с момента, когда мы начали спускать оборудование, нанесли лишь первый туннель, — я киваю, пока Майкл отходит в сторону, чтобы проверить наше оборудование, которое должно быть здесь.

— А что насчет твоей команды? — спрашиваю я, оглядываясь вокруг. Любопытно познакомиться с ними. Они должны быть хорошими, чтобы погружаться и разбираться во всем этом. Не могу дождаться, когда приступлю к работе с ними. Надеюсь, они не разозлятся, что Стив привлек меня, но мы все взрослые люди.

— Внизу… о, подожди, я думаю, они поднимаются, — говорит он мне, я киваю и осматриваю окружающий нас лес, гадая, что еще там скрывается и как далеко под поверхностью простирается система пещер. Черт, интересно, доходит ли она до океана… Разве это не здорово?

— Пейтон, позволь мне представить тебя команде. Они только что вернулись после того, как спустили еще больше оборудования, — объясняет Стив, и я поворачиваюсь с вежливой улыбкой на лице, но замираю. Мое сердце останавливается, легкие кричат, а желудок опускается.

— Пейтон, это…

Но его слова стихают для меня, когда я смотрю на мужчин, отстегивающих веревки и разговаривающих между собой, совершенно не обращая внимания на мое присутствие в шумном лагере.

Это они.

Тайлер.

Кален.

Риггс.

Фин.

5 страница2792 сим.