— Ваша рука, сэр. Дайте мне аптечку.
— Нет.
Дорси делает ещё один нерешительный шаг вперёд, словно я раненый зверь, а не человек.
И, может быть, она права. Я не грёбаный мужчина. Я даже не заслуживаю описания. Когда нужно было, я не смог защитить свою женщину. Я оставил её на произвол судьбы. Её отец пришёл, чтобы защитить её.
— Я так понимаю… Миссис Фордж не вернётся?
Я ворчу в ответ.
— Она попросила, смогу ли я… — Дорси делает паузу, вероятно, осматривая остальную часть разгромленной комнаты.
— Что? — рявкаю я, сжимая разбитые руки в кулаки.
— Смогла бы я собрать её вещи и вернуть их ей.
Ещё одна мучительная боль пронзает меня.
— Сделай это. Сделай это прямо сейчас. Убери их все отсюда.
— Да, сэр. — Дорси отступает на несколько шагов, как будто боясь выпустить меня из виду, пока уходит. Как будто я могу ударить её. — Вам что-нибудь нужно, пока я не ушла, мистер Фордж?
Наконец я поднимаю взгляд на разбитые бутылки со спиртным, которые стояли в серванте в моём кабинете.
— Бутылку виски. Самое дешёвое дерьмо, которое можешь найти. Скажи всем, чтобы меня не беспокоили.
Из-за жалости её губы хмуряться, но я, блять, не хочу ничьей жалости. Я ничего не хочу, кроме как напиться до усрачки.
Яблоко от яблони недалеко падает…
— Да, сэр. Сию минуту.
Она выходит за дверь, но прежде чем успевает закрыть её, я рявкаю:
— Подожди.
— Да?
— Скажи ей, что, если она попытается вернуть деньги, я разведу из них костер.
— Да, сэр, — шепчет Дорси, закрывая дверь и оставляя меня барахтаться в своих долбаных страданиях.
Которые усугубляются, когда гудит мой телефон. Я не хочу на него смотреть. Не хочу к нему прикасаться. Но я ничего не могу поделать. Это номер Фёдорова.
Я нажимаю на экран, чтобы ответить.
— Тебе не нужно подталкивать меня. Я отпустил её. А теперь, блять, оставь меня в покое.
— Ты сейчас это сделал? — Фёдоров звучит удивлённо.
— Что тебе надо, старик?
— Я подумал, что ты захочешь знать, что та братва, которая поставляет наркотики де Виру… они не удивились, узнав, что Паллович устроился на подработку. Ещё они задолжали мне услугу, и я напомнил им об этом. Они собираются устроить ловушку для де Вира. Я помогу тебе отомстить.
Моя месть. Чувствуется такой чертовски бесполезной.
— Отлично. А теперь оставь меня в покое.
— Нет, я хочу поговорить о сделке…
Я заканчиваю разговор и швыряю телефон через всю комнату.
К чёрту сделку. К чёрту всё.
Глава 22
Индия
Я не помню, как уснула, или залезла на диван, или накрылась одеялом. Но, когда я открываю глаза, именно там я и нахожусь. Передо мной на столе стоит дымящаяся чашка чая. Я не вижу, но знаю, что Аланна здесь.
Саммер позвонила ей, потому что никогда не видела меня такой. Я никогда так не ломалась, даже, когда думала, что моя жизнь закончилась раньше. Даже в тот день, когда поняла, что наша мама, — которая на самом деле не была мне мамой, — никогда не вернётся за нами.
Как я расскажу Саммер правду? Что она мне не сестра? Что её мать была любовницей моего отца и похитила меня?
Мой желудок сжимается и скручивается. Я хочу зарыться головой под одеяло и забыть обо всём этом, но Аланна смотрит на диван и видит, что мои глаза открыты, до того как я успеваю симулировать сон и избежать разговора, который неизбежно начнётся.