17 страница2957 сим.

Его глаза расширились, и он откинулся на пятки, испустив усталый всхлип.

— То, что отделяет монстров от хороших людей, — это лишь вопрос мировосприятия. В твоих глазах я больной ублюдок за то, что я с тобой сделал. Но я, с другой стороны, вижу в тебе паразита.

Подняв бутылку, он швырнул ее в меня. При ударе о железные прутья клетки разбитое стекло упало на пол.

— Вот это позор. По моим расчетам, примерно через час у тебя начнется довольно сильная ломка.

Сжав губы, я покачал головой и поднялся со стула. Сцепив одну руку за спиной, я приподнял осколок, на поверхности которого скопилось небольшое количество ликера. Хотя яйца были практически невидимы, жидкость, казалось, двигалась вместе с извивающимся паразитом, находящимся внутри своего кокона. Ухмыльнувшись, я отбросил его в сторону.

— Я был тем, кто предложил деньги и убежище на острове Дракадия. Тот, кто заманил тебя сюда.

В его глазах снова блеснула вспышка неверия.

— Ты? Зачем?

— Причина будет раскрыта позже. Есть хрупкая нить, которая связывает нас, мистер Барлетта. — Резкий приступ боли пронзил обе стороны моей головы, и, зажмурив глаза, я издал стон, потирая тыльной стороной ладони то место, где от адской боли чуть не завибрировал мой череп. Что бы Барлетта ни сказал мне после этого, все это превратилось в раздражающее звуковое пятно, пока фокус не вернулся, и я открыл глаза.

К счастью, в тот раз эпизод был коротким.

— Блять, выпусти меня отсюда! — Схватив один из осколков стекла, он просунул руку в пространство между прутьями клетки в жалкой попытке порезать меня.

Я усмехнулся и покачал головой с жалостливым выражением лица, которое, несомненно, разозлило его.

— Считай это наказанием. Твоя возможность спасти чью-то жизнь, хотя бы раз. — Я засунул руки в карманы и отвернулся. — Я вижу, ты расстроен. Я вернусь завтра с завтраком.

Крики Барлетта эхом отдавались у меня за спиной, когда я шагал по коридору.

ГЛАВА 9

ЛИЛИЯ

— Ты уверена, что это то самое место? — спросила Джейда рядом со мной, когда мы обе смотрели через лобовое стекло ее машины в сторону железнодорожной станции.

По крайней мере, я думала, что это железнодорожная станция.

Увядшие от жары сорняки пробивались сквозь потрескавшийся бетон, а полуразрушенное здание, на котором висела покосившаяся табло с билетами, даже не было открыто. Место выглядело заброшенным: на парковке был разбросан мусор, а на одном из вагонов поезда были начертаны красочные надписи.

Еще раз взглянув на приглашение, лежащее у меня на коленях, я кивнула.

— Это адрес, указанный в приглашении.

— Как насчет того, чтобы я немного задержалась, просто на всякий случай?

— Тебе нужно будет встать через четыре часа на работу. Я буду в порядке.

— Девочка, это работа. Она будет и завтра, и послезавтра. Я не могу сказать того же о тебе, если я уеду.

— У меня есть нож и перцовый баллончик. Это, по крайней мере, даст мне фору, верно? Кроме того, сейчас без четверти полночь. Теоретически поезд должен быть здесь через пятнадцать минут.

— Если это вообще теоретически возможно. — Джейда наклонилась вперед, и у меня возникла мысль, что мы оба видим одного и того же парня в потрепанной одежде, прислонившегося к зданию, когда она покачала головой и сказала:

— Я просто останусь. Таким образом, если он не появится, я уже буду здесь, чтобы забрать тебя обратно.

Улыбаясь, я опустился на свое место, втайне радуясь, что она не собирается уходить. Я всегда заботилась о себе сама, но иногда приятно, когда кто-то заботится о тебе.

— Я знаю, что ты не любишь сопли, но...

Она вскинула руку между нами.

17 страница2957 сим.