За столом раздается ропот и вздохи, в том числе и мой собственный, но громче всех звучит голос Брэда. Я ловлю его взгляд и передразниваю выражение его лица. Широко раскрытые глаза. Открытый рот. Страх. Делаю еще один шаг вперед и кладу руку на сердце. Не осмеливаюсь взглянуть на Джека, чье присутствие нависает над столом с силой притяжения маленькой планеты.
— Когда Мейсона видели в последний раз? — спрашивает Брэд.
— В четверг днем, — отвечает Хью. — Он работал неполный рабочий день у Луи и не пришел на свою обеденную смену в выходные. Когда прошлой ночью он тоже не явился на свою смену и никто не смог с ним связаться, было объявлено о его пропаже. Скоро будет публичное объявление, — тяжелый вздох слетает с губ Хью. Он наклоняется вперед, переплетая пальцы, его взгляд обводит комнату, полную шепота и беспокойства. — Поиски пропавших без вести начнутся здесь, в Басс-Филдс, среди других потенциальных мест, где часто бывает Мейсон. Полевых исследований не будет до дальнейшего уведомления. Я поговорил с полицейским управлением, поисковые группы прибудут с минуты на минуту. Я предложил использовать лекционный зал «Б» в качестве места для их операционной базы.
— Что сказать другим студентам? — спрашивает Джой, ее глаза остекленели.
— Если у них есть какая-либо информация о местонахождении Мейсона, хоть что-нибудь, они должны немедленно сообщить в полицию. Вскоре сюда также прибудут два консультанта для оказания поддержки в области психического здоровья студентам и персоналу.
Вопросы и ропот проносятся по комнате, обсуждение переходит к тому, как лучше всего присматривать за другими учениками, когда становится ясно, что Хью не может или не хочет давать дальнейших комментариев по поводу исчезновения Мейсона. Тяжесть взгляда Джека манит меня, как колдовство, заставляя встретиться с ним взглядом, но я не подчиняюсь. Чем больше я избегаю смотреть на него, тем тяжелее ощущаю его присутствие, и я наслаждаюсь каждым восхитительным моментом его напряжения. Но я не единственная, кто ощущает его полярную ауру по ту сторону стола. Брэд бросает пристальные взгляды в сторону Джека, пока какая-то вызванная сахаром неистовая энергия не заставляет его вскочить со стула, и он не начинает расхаживать мимо окон. Я думаю, он уже собирается высказать все свои подозрения по поводу несоответствий в программе донорства тел и потенциального участия Джека, когда раздается стук в дверь.
— Войдите, — зовет Хью, в его голосе уже слышится усталость от напряжения, вызванного этой встречей.
Дверь открывается.
Мое прошлое врезается в настоящее, когда в комнату входит Эрик Хейз.
И я, наконец, встречаюсь взглядом с Джеком.
Глава 6
Натянутая ткань
ДЖЕК
Температура в конференц-зале заметно понижается на несколько градусов, когда входит мужчина в дешевом костюме и оружейной кобуре. Широко раскрытый взгляд Кайри встречается с моим.
Я никогда раньше не видел, чтобы она намеренно избегала другого человека. Она всегда первая обращает на себя внимание лучезарной улыбкой, посланной, чтобы обезоружить и заманить в ловушку, пока этот человек ничего не понял.
Любопытство переполняет мои чувства, и я обращаю внимание на мужчину со значком ФБР в руках.
— Я специальный агент Эрик Хейз из отдела по борьбе с насильственными преступлениями, — говорит он. Засовывая значок обратно во внутренний карман своего плохо сидящего пиджака, он окидывает комнату проницательным взглядом. — Я ценю, что ваш директор нашел время для решения текущего вопроса.
Брэд перестал расхаживать взад-вперед и устремил встревоженный взгляд на агента.
— Насильственное преступление? Есть новости о Мейсоне?
Хью отвечает вспышкой гнева.
— Нет, доктор Томпсон. Пока ничего.
— Не пугайтесь, ребята, — быстро подхватывает Хейз. — Наш филиал изучает и другие возможные причины. Я здесь просто для того, чтобы задать несколько вопросов.
Несмотря на его попытку преуменьшить причастность ФБР, это никого не убедило. Люди заламывали руки. Быстро моргали. Нервно дергались и перекладывали предметы на столе, добавляя толстый слой неловкости к и без того напряженной тишине. Как будто у каждого человека здесь есть какая-то зловещая тайна, которую нужно скрывать. Полиция и правительственные чиновники склонны заставлять даже святых сомневаться в своей морали.
Я украдкой бросаю взгляд на Кайри, сидящую прямо напротив меня. Теперь ее взгляд устремлен на светлую столешницу, прядь темно-каштановых волос ниспадает ей на лицо. Мои брови вопросительно приподнимаются, но она все равно избегает меня.
Естественно, я чувствую себя не в своей тарелке в присутствии представителей правоохранительных органов. Но не у меня одного где-то там похоронена половина изуродованного тела. Что заставляет меня усомниться в том, что останки обнаружили.