13 страница4065 сим.

Какой милый парень. Такой джентльмен, все готов взвалить на свои плечи. Только дело в этот раз серьезное, у нас нет времени на благородные заблуждения. Мы должны решить все по существу.

— Тогда причем здесь я? — спросила Мередит, проглотив остатки выпивки и сунув Элизабет стакан за новой порцией.

— Почему именно когда она была в моем доме? Почему не по дороге в колледж, или когда она гуляла с друзьями на улице? Только представь, насколько просто было бы это провернуть, будь мишенью ты. На такое нужна лишь группа наемников, подошли бы любые объебосы. Вместо этого мы имеем хак серьезнейшей корпы. Для такого нужен нетраннер, скорее, целая группа, крутые уебанные в деку спецы, таких не найдешь, и стоит их работа дохуя. Да и это биологическое оружие, этот прибор, блядь, который вживили Дэнни, который хакнуть не могут, потому что он даже не на двоичной архитектуре работает. Ты не обижайся, но люди, которые такое могут, не прессуют владельцев ларьков. Заказчик имел замысел: дать мне понять, четко и ясно, что отвечать за это будет Мередит Стаут, а не вы. Вы — только еще две жертвы, два предмета шантажа. И этот сукин сын кое-что знает обо мне. Он знает, что Дэнни очень близка со мной. И что я не допущу, чтобы ей причинили вред. Он меня буквально за яйца взял.

На некоторое время повисло молчание. Мередит бродила из стороны в сторону, продолжая напиваться. Нужно было дать время Элли и Эндрю обдумать ситуацию.

— Есть предположения, зачем ты им? — спросила Элли.

— Все, что угодно. Босс назначил меня своим замом по работе с властями. Через меня можно свалить всю корпу, если действовать грамотно.

— Но тогда они еще не могли об этом знать. Это произошло уже после.

— Я и тогда кое-что могла… Вообще да, но… Меня не покидает подозрение, что мы столкнулись с очень умным типом. Как будто он… Не знаю, дохрена понимает. Но я вам точно говорю, это по мою душу. Скоро со мной свяжутся и попросят об услуге взамен на жизнь Дэнни, а я не смогу отказать. Прорвемся как-нибудь, наверное…

Эндрю поднял на нее глаза. А она уже знала, что он произнесет очередную мужицкую глупость:

— Мередит. Ты не обязана…

— Обязана. Наехали по всем фактам на меня. Это моя проблема. Вы — лишь сопутствующий урон. И я его не допущу. Так что давайте перейдем к решению проблемы. Эндрю, Элли — вы отправляетесь обратно на Бали, или куда вы там ездили. Сделаем вид, что вы успокоились, и я утаила от вас проблему.

Они, конечно, повозмущались, но, скорее, для вида. У них-то плана не было, и они хотели узнать, что дальше.

— Эндрю. Пока будете там отдыхать, ты держи связь со своими ребятами. Пусть поспрашивают на улицах и у фиксеров, какие раннеры есть в городе, что они умеют, или, может, какие залетные объявились. Только аккуратно. Кулхацкеры, которые умеют ломать автоматы с чипсами нас не интересуют. Только уровень крутого профи или мастера. И все рассказы сразу дели надвое.

Эндрю молча кивнул.

Мередит перевела взгляд на Элизабет.

— Элли. От тебя требуется обеспечить мужу максимальный комфорт и содействие. Это означает не дрочить его никакой хуйней, требующей твоего внимания. Если он занят — молчишь и съебала с виду, если хочет трахаться — со всего разбегу даешь. Если не хочет — молчишь и съебала с виду. Он вообще не должен замечать тебя, как будто ты привидение, и за тобой сейчас приедет Билл Мюррей с бригадой. Приносишь ему еду, уносишь грязные тарелки, заправляешь кровать, И МОЛЧИШЬ НАХУЙ. У него своя работа, у тебя своя.

Эндрю, опустив взгляд, покачал головой:

— Эти слова уже давно должен был сказать я.

— Эндрю!

— Элли, заткнись, — Мередит в этом разговоре вообще не стремилась сглаживать углы и говорила по существу, что думает.

— Мне что, повторить твои обязанности? Дело о твоей дочери!

— Принято, — произнесла она тихо, опустив глаза.

Я знала, она может. Когда начинается серьезная возня, Элизабет — это та же Мередит. Задачу она выполнит.

— Я займусь Травмой, — продолжала Мередит. — Они-то уж точно знают, как именно они лоханулись, и кто их развел. Если будет нужно, развалю эту шарашкину контору до кирпичика. Но пока у меня есть в запасе пара вариантов сделать все тоньше.

Возражений не последовало.

— И последнее. Дэнни поживет у меня. Я теперь директор. Никто больше не осмелится ко мне сунуться. Охрана у меня будет круче, чем у Форт-Нокса.

Опускались сумерки. Найт-Сити светился как новогодняя елка.

Ревет мотор Мустанга, огни трассы Скайлайн проносятся мимо. Мередит не гонит, не играет в шашки, просто спокойно держит ряд в потоке. И Дэнни сидит на месте стрелка. Снова в своих шортиках, с трусами на крестце. Такая красивая, такая потрясающая юная телочка.

— Блин, тетя Мередит, если ты каждый день разруливаешь такую херню, как вчера была, то ты супер-мега-крутая леди!

— Как ты, Тыковка? Синяки, ушибы? Куда тебе попали парализующей пулей?

— В живот.

Мередит протянула руку и погладила ее по голому животу.

13 страница4065 сим.