Он неохотно оторвался от мыслей о прекрасной брюнетке и догнал машину Скэрлотов. Его ждал бизнес. Фрэнк Клинтон, владелец «Беатрис», не только тепло приветствовал старого знакомого и подтвердил, что Данк искусный мастер и опытный яхтсмен, но и спросил Хаммела о его семье. Казалось, это произвело на Скэрлотов сильное впечатление.
Стоя рядом с этой парой, он задумчиво осмотрел повреждения и оценил стоимость ремонта «Беатрис» Да, конечно, предстоит поработать, но нет ничего такого, с чем бы он не справился. Он нацарапал смету на визитной карточке, где еще значился его прежний адрес и телефон.
— Все это уже устарело, кроме моего имени. У меня пока нет нового адреса.
— Вы только что переехали?
— Как раз на этой неделе. Буду жить на самом берегу.
Он кивком указал в сторону океана.
— Какая удача! Мы бы никогда не нашли вас на другом конце Кейп-Норда.
Поболтав еще пятнадцать минут, они попрощались. Как истинный профессионал, он оставил Скэрлотов и владельца яхты решать денежные вопросы наедине. Гарри и Полли заверили, что в ближайшее время свяжутся с ним.
Полли поглядела на его карточку.
— Значит, вас можно будет застать в мастерских яхт-клуба?
— В любое время. Мы с Бет в одной команде.
Через двадцать минут он нашел Элизабет в третьем ангаре. Та стояла, подбоченившись, и покачивала головой. Когда Данк вошел, она обернулась.
— Все, что у меня есть для вас, это козлы и текущий счет, чтобы оплатить нужные для ремонта материалы.
— Остальное есть у меня: верстак, инструменты, токарные станки — в общем, все.
Она обратила на него горящий взгляд.
— Данк, а если я не хочу, чтобы вы работали здесь?
— Абсурд. — Она на секунду смешалась, и Данк продолжил, не дав ей открыть рта: — Элизабет, где ваше деловое чутье? Что бы мы ни чувствовали друг к другу, вы нуждаетесь во мне как в профессионале. Вам ведь нужен доход. А я приведу новых клиентов.
— Вы что, можете позволить себе держать мастерскую в двух местах? Откуда у вас возьмется время работать сверхурочно?
— Я их объединю. Одно место. Это все, что мне нужно.
— Здесь? Вы собираетесь работать здесь полный день?
— Это лучшее решение для нас обоих.
— Ничего хорошего. Я не хочу, чтобы вы путались у меня под ногами.
— Не стоит смешивать дело и удовольствие? Тогда забудьте о своих гормонах.
— О моих гормонах! Они всегда лишь реагируют на ваши. — Бет тихонько выругалась. — Забудьте о том, что я сказала. Просто оставьте мои гормоны в покое.
— Взаимно. Взгляните на то, какие нам предоставляются возможности. В этом бизнесе все держится на личных связях. Мы с Полли установили тесный контакт. Оказывается, она урожденная Крейзер.
— Из «Крейзер-фонда»?
— Именно. Это как раз та связь, которая позарез необходима станции. Стоит сделать ремонт одному из Крейзеров, как они порекомендуют меня… нас всем своим клиентам.
Его тон смягчился.
Нас.
Бет забарабанила пальцами по бедру.
— Сколько времени уйдет на ремонт «Беатрис»?
— Если я отложу все остальное, то недолго.
— Тогда это будет вашим испытанием. Четыре недели. Я беру вас с испытательным сроком.
— Четыре недели! Ради этого не стоит и токарные станки устанавливать.
— С сегодняшнего числа до Дня Благодарения. Кроме того, мне нужны серьезные рекомендации.
— Зачем такая придирчивость, когда и так ясно, насколько это для вас выгодно?
— Я знаю о вас только то, что в юности вы слыли большим сердцеедом, и что репутация у вас не из самых лучших.
— И что я умею целоваться.
Данк ждал взрыва негодования.