17 страница3412 сим.

- Согласен, - помолчав, кивнул Бернард, - и вы хотите сказать, что он вас не заметил?

- Он не смотрел вверх, - пожала я плечами, - а я не стремилась афишировать своё присутствие, как вы можете догадаться.

- Что за лакей? - вопросы короля были конкретными и чёткими. - Вы его знаете?

- Я нет, - честно ответила я, - а вот мои приятели, здешние кадеты, - тут Дарий демонстративно застонал и мученически возвёл глаза к небу, - сказали, что это лакей, который доставляет в замок почту.

- Я хочу знать об этом лакее всё, - Бернард повернулся к Дарию, и тот молча кивнул, - вы узнаете его в лицо, Тильда?

- Не уверена, но вот… Гарольд и Вильгельм точно узнают, - я понимала, что король всё равно в ближайшее время узнает, с кем из кадетов я успела познакомиться, так что героически скрывать их имена не видела ни малейшего смысла.

- Маркус знает? - король пристально смотрел на меня, хмурясь и явно просчитывая какие-то варианты.

- Нет, он к тому времени уже отправился по делам, - ответил вместо меня Дарий, - но я сейчас же пошлю ему вестника.

Король кивнул и, подумав, решил:

- Пока не обсудим с Маркусом, ничего предпринимать не станем. А ты уверен, что это… - тут он многозначительно посмотрел на Дария.

- Уверен, - ответил тот, ответив на мой вопросительный взгляд жестом «поговорим», - ситуация под контролем.

- А можно вопрос, - поняв, что никаких принципиальных решений вот прямо сейчас выноситься не будет, решила поинтересоваться я, дождалась благожелательного кивка успокоившегося короля и уточнила, - а пока вы здесь развлекаетесь, кто вместо вас на троне сидит, если не секрет, конечно?

- Секрет, но вам я скажу, - переглянувшись с Везунчиком, сказал Бернард, - там сидит мой двойник.

- Кто?! - совершенно по-простонародному вытаращилась я на него. - В каком смысле — двойник?

- В самом прямом, - Бернарду, судя по всему, было приятно, что и он меня тоже смог чем-то удивить, - вы же не предполагали, что я всюду хожу лично?

- Честно говоря, именно это я и предполагала, - слегка смущённо призналась я, - и всё время удивлялась, как это вы всюду успеваете…

- А вы следите за светской жизнью? - иронично приподнял бровь король, а я отвесила себе очередную оплеуху, так как из-за долгого эмоционального перегруза начала допускать ошибки. Действительно, откуда провинциалке, живущей в забытом всеми богами замке на севере страны, знать о передвижениях короля?

- Скажем так, - поправила я сама себя, - я слежу за любопытными событиями, которые могут представлять для меня… определённый интерес.

- Например, выставка картин Джоломеццо из частной коллекции? - хитро прищурился король, заставив меня замереть на месте.

- Я люблю живопись, - осторожно ответила я, гадая, как много известно нашему чрезвычайно любознательному величеству, - в том числе и Джоломеццо. А вы тоже интересуетесь пейзажной живописью прошлого столетия?

- Я обожаю Джоломеццо и собирался выкупить эту картину у владельца, - доверительным шёпотом ответил мне король, - но — вот ведь незадача — буквально накануне совершения сделки её украли. Представляете?

- Какой ужас! - воскликнула я, прижав ладошки к щекам и думая о том, что число неприятных вопросов к Толстяку Керту снова увеличилось. - Но как же владелец так плохо охранял своё сокровище?

- Да в том-то и дело, - продолжал жаловаться Бернард, не обращая внимания на хихикающего Дария, - что владелец не поскупился на охрану и даже поставил у входа в галерею охранного голема.

- Голема? - переспросила я, делая круглые глаза и злясь на саму себя за то, что заразилась от Маркуса манерой повторять последнее слово заданного вопроса. - Но ведь голема обмануть невозможно, это все знают. Да и заклинания на него не действуют — он же как бы и неживой.

- Да, - согласился король, - но этот злоумышленник… гениальный — не побоюсь этого слова — грабитель как-то смог обойти голема и украл-таки уже почти мою картину.

- Но, может быть, - я смотрела в смеющиеся глаза Бернарда и чувствовала себя как на сложнейшем экзамене, - тот самый злоумышленник просто по какой-то причине был не в курсе, что крадёт картину, уже почти принадлежащую вам, ваше величество?

17 страница3412 сим.