4 страница2544 сим.

У него отвисает челюсть.

— Крошечный?! Чтоб ты знала, он среднего размера! Может быть, выше среднего. — Он прищуривает глаза. — Может быть, ты слишком далека от всех мужчин, с которыми спала. Ты когда-нибудь думала об этом?

Я закатываю глаза. Мы оба знаем, что я была только с двумя другими мужчинами. Кроме того, я мастер упражнений Кегеля.

— Ты все время твердишь себе это, Стью. Твоя крошечная сосиска больше не моя проблема. Если бы ты хотел, чтобы он был жестче, тебе следовало бы принести на стол член побольше.

Я не даю ему шанса ответить, прежде чем выхожу за дверь и захлопываю ее за собой. Неудивительно, что он даже не пытается последовать за мной, вероятно, все еще дуется из-за моего оскорбления его мужественности. Возможно, это был дешевый ход с моей стороны, но выражение его лица, когда я сказала это, заставляет меня улыбаться во время всей поездки на лифте в вестибюль.

 

Глава 2

Эйвери

 

Два месяца спустя

 

Моя секретарша Диана встает и заламывает руки, как только я вхожу в кабинет. Какого черта она так нервничает?

— Мисс Джейкобс, мистер Рид хотел бы немедленно видеть вас в своем кабинете.

Я вздыхаю.

— Какой мистер Рид?

— Старший, мэм.

Отлично. Это последнее, что мне сегодня нужно. Я так сильно отстаю во всем, потому что Стюарт отказывается вести себя как чертов профессионал и выполнять свою часть работы. Мы расстались два месяца назад, и все же он каждый день тратит свое время на то, чтобы умолять меня принять его обратно вместо того, чтобы действительно работать. И каждый день я говорю ему, что лучше буду есть собачье дерьмо, чем когда-нибудь снова внутри меня окажется его микроскопический член.

— Спасибо, Диана. Может быть, ты дашь ему знать, что я сейчас приду?

Она кивает.

— Да, мэм.

Я бросаю сумочку в своем кабинете и поднимаюсь по лестнице на следующий этаж. Когда покидаю лестничную клетку, лифт звенит, и двери открываются. Внутри стоит Стюарт, обхватив рукой бедро Каллисты.

Он высокомерно ухмыляется мне, прежде чем поцеловать ее в губы.

— Я вернусь, как только разберусь с этим, и мы сможем продолжить наш разговор.

Она визжит, когда он щиплет ее за задницу.

— Ладно, детка. Я не могу больше ждать.

Я игнорирую их и иду по коридору к кабинету Стюарта-старшего. Когда меня догоняет Стюарт-младший, я бросаю на него косой взгляд.

— Значит ли это маленькое шоу, что я наконец могу рассчитывать на то, что ты оставишь меня в покое?

Стюарт поправляет галстук.

— О, ты можешь рассчитывать на многое, Эйвс. Одно из этого заключается в том, что ты вот-вот окажешься в очереди на пособие по безработице.

Я свирепо смотрю на него.

— О чем, черт возьми, ты говоришь?

Он дважды стучит в дверь отцовского кабинета.

— Сейчас ты все узнаешь.

— Войдите, — говорит мистер Рид.

Я осторожно ступаю в кабинет его отца, все еще пытаясь понять, почему его сын тоже должен быть здесь.

— Вы хотели меня видеть, сэр?

Мистер Рид кивает на стулья перед своим столом.

— Да, пожалуйста, садитесь. Вы оба.

Я стараюсь отодвинуть свой стул на несколько дюймов, прежде чем сесть рядом с моим мудаком-бывшим.

4 страница2544 сим.