11 страница5868 сим.

Глава 6

Заставив мужчину прихватить с кухни ящики с фруктами, я вытолкала его и Стёпу во двор, а сама достала пакетики с пряностями и принялась пересыпать их содержимое в бумажные кулёчки. Вряд ли я смогу объяснить Вэлиану, откуда у меня яркие упаковки, в которых хранятся пахучие приправы. Запихав всё в карман, я принялась за сахар, который было необходимо пересыпать в глиняный горшок. Прозрачный пакет также может удивить хозяина леса, а мне не нужно, чтобы он понял, что я из другого мира. Вдруг меня за это казнить захотят?

Подхватив свои богатства, я вышла на крыльцо, где меня дожидался Степан, и направилась к столу, где уже громоздились ящики с фруктами, которые вынес Вэлиан. Поправив мангал, я взгромоздила на него огромную кастрюлю, в которой планировала начать варить варенье. Как вдруг, со стороны леса появилась какая-то фигура, медленно бредущая в нашу сторону.

Замерев, я уставилась на ещё одного незваного гостя, мысленно молясь, чтобы это был не очередной хозяин чего-нибудь. Ну, допустим, озера или горы. Не очень хочется, чтобы в скором времени избушку заполонили непонятные мужики, постоянно конфликтующие между собой и требующие мяса.

– Тамара Семёновна! – прокричала фигура женским голосом, быстро приближаясь.– Я узнала, о чём вы меня просили!

Я заметно напряглась, пытаясь сообразить, о чём говорила эта девушка. Благо что долго переживать по поводу её слов не пришлось, она довольно быстро подошла ко мне и растерянно заозиралась по сторонам.

– А где бабушка? – наконец-то протянула она, смерив меня внимательным взглядом.

– Я за неё, – честно ответила я, подбоченившись. – А вы, что хотели?

– Ой, плохо-то как… – запричитала девушка, проигнорировав мой вопрос.

– Да что случилось? – нахмурилась я.

– Тамара Семёновна дом хотела поправить, да ведь никто не согласиться на ведьму работать, вот и попросила она меня, найти строителей, что не боятся за такую работу взяться. – принялась она объяснять. – А я нашла! Вчера буквально, и они уже завтра готовы приступить к работе.

– Так и что в этом плохого? – удивилась я.

– Так её же нет, – всплеснула руками незнакомка. – Кто за это заплатит?

– Послушай, – поймав девушку за локоть, улыбнулась я. – Как тебя зовут?

– Фёкла.

– Так вот, Фёкла, я Аня, – представилась я. – Пусть строители завтра приходят. Деньги я найду, не переживай.

– Да? – с облегчением уточнила девушка. – Ну и ладненько, я тогда пойду. Только мне бы огурчиков… А то мой вчера снова браги нахлебался, помирает, – протянув мне глиняный горшочек, пролепетала она.

Я взяла предложенную тару и направилась в подвал, где наполнила её прошлогодними огурцами, которых осталось критически мало.

Девушка поблагодарила и развернулась, чтобы уйти, но Вэлиан её окликнул и предложил проводить до дороги. Я удивлённо уставилась в спину хозяина леса, пытаясь понять, когда это он благородством заразиться успел.

Спустя полчаса мужчина вернулся и, как ни в чём не бывало, присел на лавку рядом со мной.

– Что? Понравилась Фёкла? – ехидно протянул заяц, лежащий у моих ног.

– Не говори глупостей! – возмутился Вэлиан. – У неё, вообще-то, есть муж. Да и я женат…

– Вот это поворот! – округлил глаза Стёпа. – И как твоя жена относится к тому, что ты припёрся жить в дом к другой женщине?

– Нормально, – пожал плечами хозяин леса. – Она у меня не от мира сего. Сумасшедшая в общем.

– Бедняжка, – искренне протянул фамильяр.

– Спасибо, – кивнул мужчина. – Я уже смирился.

– Я не про тебя, а про твою жену! – фыркнул заяц. – Которая в силу своего слабоумия даже не поняла, за кого замуж вышла!

Проклятый лес, владения старой ведьмы, Вэлиан Де Стаун

Когда к дому подошла неизвестная женщина, назвавшаяся Фёклой, в моей голове сразу возник план, как сделать свою жизнь в этом месте более комфортной. Да, я решил задержаться и выяснить, что задумала Энн. Конечно, она и вправду могла потерять память, но я почему-то в это не верил. Ведёт моя жёнушка себя очень странно. Никогда бы не подумал, что она умеет готовить. А эти закрутки? Она ведь работает как крестьянка! И делает это так, словно привыкла к подобному времяпрепровождению с детства! Но я-то знаю, что это не так! Энн никогда не интересовало ничего кроме балов и её собственной внешности. А сейчас она ведёт себя так, словно в неё вселился кроткий ангел, вытолкавший из тела моей жены её подлую душонку. Энн никогда бы не стала терпеть вредного зайца, а она не только терпит, но и потакает его прихотям! Или она всё же хорошо притворяется? Но зачем?

Неужели всё ради того, чтобы я поверил в то, что она изменилась, и простил её? Знает ведь, что этому не бывать! Хотя странно… В интересах Энн, чтобы я как можно скорее консуммировав брак. Но почему тогда утром она так возмутилась, обнаружив меня в своей постели? По идее она должна была обрадоваться, что я сам пришёл и постараться меня соблазнить. Неужели действительно потеряла память? Но она не выглядит растерянной и не пытается выяснить, кто она такая. Что-то с ней явно не так и я обязан выяснить, что именно!

Вызвавшись проводить Фёклу, я передал ей записку, которую девушке необходимо было отправить моему дворецкому. Если эта женщина, всё сделает правильно, то уже к вечеру верный слуга привезёт мне, столь необходимые, для нормального существования, вещи. Я ведь и не рассчитывал, что мне придётся здесь задержаться. Только вот Энн вздумалось реставрировать эту халупу, и она даже согласилась нанять рабочих! Если кто-то узнает, что пока я сижу в своём замке, моя жена не пойми, чем занимается в лесу, слухов будет не избежать. А вот если нас застанут вместе, то я смогу сослаться на то, что мы просто решили отдохнуть таким образом. Мало ли что у нас в голове. Осуждать очумевших от вседозволенности аристократов никто не станет.

Ближе к вечеру, я помог ведьме отнести в дом банки со свежесваренным вареньем и направился в сторону леса.

– Вэлиан, ты куда? Домой? – крикнула мне вслед Энн. – Ужин на тебя не готовить?

– Готовь! Я схожу за вещами и вернусь, – не оборачиваясь ответил я и ускорил шаг. Только бы Фёкла не подвела.

К счастью, выбравшись на дорогу, я увидел повозку без опознавательных знаков, из которой тут же выскочил мой дворецкий.

– Ваша светлость, что произошло? – зачастил мужчина, выволакивая из кареты саквояж. – Куда вы пропали? Я ведь думал, что с вами случилось несчастье. Как хорошо, что с вами всё в порядке и вы не пострадали!

– Луис, прекрати тарахтеть, как престарелая опекунша. Со мной всё в порядке, – отмахнулся я. – Ты привёз всё, что я просил?

– Да, – кивнул дворецкий. – Здесь шкатулка для отправки писем, сменная одежда, двадцать палок сырокопчёной колбасы и свиной окорок в стазисе. Но зачем вам всё это?

– Я ненадолго останусь здесь, – доверительно прошептал я, хватая неподъёмный саквояж. – С Энн что-то не так и я должен выяснить, что именно.

– Но, ваша светлость! Что я скажу людям? Как объясню ваше исчезновение? – снова запричитал мужчина.

– Просто, – пожал я плечами и усмехнулся. – Скажи, что у меня медовый месяц и я уехал с супругой в старый коттедж на границе с проклятым лесом. Сюда точно никто не сунется с проверкой.


11 страница5868 сим.