— Не пугайся.
Где-то внизу заскрипела дверь, послышались шаги, и над нашими головами начало разливаться знакомое тёплое свечение. Эйд улыбнулся, легонько сжал мои пальцы и убрал руку. Я снова отодвинулась к стене и присмотрелась к преподавателю. Даже с такого расстояния сложно было не узнать лысую голову и изуродованное лицо. Декан алхимического факультета небрежным движением руки заставил высокую кафедру чуть ли не отлететь в угол, подошёл к доске и размашисто написал “Принципы расщепления материала и извлечения изначального вещества”. Повернулся к аудитории лицом и нахмурил брови. Если до этого по рядам пробегали едва слышные шепотки, то сейчас повисла тяжёлая тишина.
— Так. — В этой тишине хриплый шёпот декана был отчётливо слышен. — Надеюсь, вы не забыли первую часть нашей лекции, потому что, несмотря на неразрывную связь извлечения вещества от расщепления исходного материала, сегодня мы к ней возвращаться не будем.
Он начал лекцию, и уже через несколько минут я пожалела, что не присутствовала на первой части. Вникать было сложно, но совершенно новая для меня тема неожиданно оказалась такой увлекательной, что я чуть ли не легла грудью на парту, ловя каждое слово лектора. Алхимия показалась мне гораздо интереснее обычной химии. И как-то интуитивно понятней. Что интересно, как сказал мистер Фалмар, для всех сложных процессов магия не была так необходима. Она облегчала работу, но и обычный человек без крупицы магического дара мог стать гениальным алхимиком.
Интересно, есть ли в этой аудитории кто-то, кроме меня, не имеющий ни капли магической силы?
От этой мысли меня отвлёк хриплый окрик декана.
— Мистер Янг, если вы и без нашей лекции в полной мере владеете темой, что вы здесь делаете?
Он стоял у доски, записывая один из тезисов. Я нашла глазами Морта. Он убрал руку со спины одной из подруг и опёрся на локти.
— Присутствую, иначе вы грозились поставить прогул, мистер Фалмар.
Я оторопела. В жизни бы не решилась в подобном тоне разговаривать даже с простым преподавателем, не говоря уж о декане. Со стороны Эйда послышалось тихое фырканье. Декан резко обернулся, выпрямляя руку. Кусочек мела просвистел в воздухе и с глухим звуком врезался в Морта. Тот шикнул и потёр лоб.
— Мистер Янг, мне известно про вашу особенность, но поверьте, ещё слово, и она вам не поможет.
Декан отвернулся обратно к доске и продолжил писать. Морт приложил два пальца к виску и резко отдёрнул руку. Аудитория вновь наполнилась скрипом перьев о пергамент.
После окончания лекции декан покинул аудиторию, и как только дверь за ним закрылась, в окна вернулся дневной свет. Я зажмурилась, давая глазам привыкнуть. Эйд потянул меня за руку.
— Идём.
— Куда теперь?
— В библиотеку.
Сердце застучало сильнее. Местная библиотека заранее вызывала у меня трепет. В своём университете я могла часами просиживать в читальном зале, листая старые подшивки журналов или копаясь в таких старых и редких томах, что найти их в сети было просто невозможно. Представляю, что меня ждёт сейчас.
Я не была разочарована. Наоборот, даже мои самые смелые предположения не могли дотянуться до масштабов этого книгохранилища. Одна только картотека привела меня в восторг. Десяток шкафов с сотней выдвижных ящичков в каждом. Я достала свои записи и начала бродить от шкафа к шкафу в поисках нужных тем. Эйден терпеливо ждал неподалёку.
Когда я закончила выписывать нужные мне позиции, список включал не один десяток книг.
— Эйд, а сколько книг разрешено брать за раз?
— Сколько унесёшь.
Так, а как я их унесу-то? Я проредила список, оставив самые, на мой взгляд, важные наименования.
Эйден любезно помог мне дотащить стопку тяжёлых книг до стола. Я снова спряталась в самом углу, подальше от студентов, которые по двое-трое заняли самые удобные места у окон. Мне достался стол возле скошенного окошка, чуть в стороне от основного зала. Вдобавок я выставила перед собой баррикаду из книг, совсем отгородившись от остальных.
Эйден прихватил очередную книгу по алхимии и сел за соседний стол. Я углубилась в чтение.