— А-а, так вот она чего там терлась… — задумчиво потыкал себе в лоб пальцем Линдо.
— «Терлась»?
— Я нашел твою одежду по нюху…
— Ох ты же сказал, что ты не пес… — поддразнила его я.
Линдо зашипел на меня.
— Даже и не думай меня сравнивать с этими дворнягами! Мы, коты — гордые и чистолюбивые животные!
— Да уж, по тебе видно… Особенно про чистолюбие. — сказала я в сторону.
— Тори, я все слышу, у меня же кошачий слух, — придвинувшись ко мне и заглядывая мне в лицо, мурлыкнул Линдо.
— И пахнет от тебя также — я рукой отвернула его лицо в сторону, но Линдо не огорчился.
— Пфф.
— Так что там? — спросила я, услышав шум со стороны охранников.
— В общем, твою одежду действительно выкинули… Не смотри на меня так, — развел руками кот, — Но там проходил один тип, и найденное отдали ему. Он сам захотел забрать.
— Тип? — ужаснулась я. — Кто? Тео?
— Король? Нет. — отрицательно мотнул головой Линдо. — Но был похож на него.
— Что значит «похож»?
— Не знаю, как-то… — Линдо не был мастером объяснений. — С белыми волосами… Его звали еще. Советником, что ли?
— Советник… — повторила я. — Что за Советник?
— Кухня. Столовая. Покои Советника. Комнаты прислуги. Прислуга. Охранники.
— Когда я приехала во дворец, король знакомил меня с местами во дворце. — сказала я задумчиво Линдо, приложив руку к губам.
"Покои Советника". — повторила я про себя. — Мы проходили с Королем мимо них!
— Я знаю, где это!
— Я тоже. Я ведь искал…
— Стоп, ты сказал он забрал найденное?!
— Да.
— Линдо, это точно книга! — схватила я его за плечи. — У меня в карманах были только мелкие монетки и эта книга… Я ее оставила в шкафу купальни. Наверное, когда проводили уборку, достали ее оттуда. Почему я с ней купаться не пошла… — убрала я от парня руки.
— Этого уж я не знаю… — протянул он, хитро сощурившись. — Стала бы превращаться не в лису, а в какую-нибудь русалку…
— Дурак! — пихнула я его, забыв о том, что охранники нас слышат.
— Эй, кицунэ, потише там!
— Сумасшедшая. Сама с собой говорит.
— А может быть, там кто-то есть?
— Да не было никого, только кошка прошмыгнула… Там мышей полно, пусть ловит…
— С кошкой значит, разговаривает?
— А что удивительного? Она же ведьма!
Да не ведьма я! РРР! Мне уже хотелось чем-то приложить этих оболтусов, достали! Подумать не дают!
— Не обращай на них внимания, — сказал Линдо, наблюдая за мной.
— Что в этой книге-то? — спросила я. — Я ее даже не листала. Вдруг, там какие-то важные уроки и заклинания?
— Ренигаст учил меня некоторым из них. Оборотное как раз оттуда. Вот. — почесал он в затылке.
— Значит, там сильные заклинания…
— Там есть и рецепты зелий. Но он мне не давал ее читать. Не давал даже трогать. А тебе отдал.