22 страница2781 сим.

Глава 21. Долг платежом красен

Лалин

Уворд пообещал, что убивать Дигана не станет, но я всё равно с крайней неохотой оставила собаку с герцогом. Не то, чтобы я не доверяла этому человеку, – он исполнял все обещания и держал своё слово, – но мне было страшно за судьбу сына гувернантки. Стало ясно, почему эта женщина всегда сторонилась окружающих и жила в уединении. И отчего парень так застенчив. Они боялись!

Истории с оборотнями леденили кровь, но по сути, люди мало что знали об этих существах. Всё, что слышала я – страшные сказки. И, конечно, поначалу испугалась, когда на моих глазах человек вдруг превратился в собаку. Но поразмыслив, осознала, что ни Диган, ни его мама никому не причиняли вреда. И в нашем районе не было таинственных нападений и жестоких убийств. Ничего, что приписывают оборотням.

Но Уворд попросил меня вернуться в дом, и пришлось подчиниться. В холле было тихо, лишь со стороны кухни доносились весёлые голоса. Пахло варёным мясом и свежим хлебом, значит, скоро будет обед. Гостиная тоже пустовала, видимо, Стайфа в своей комнате, а Дайк ещё занимается.

Я поднялась в свою комнату и подошла к окну, из которого открывался вид на сад. Увы, отсюда не было возможности разглядеть, что делает герцог. Я осмотрелась, отметив чистоту и порядок, даже на покрывале не было ни единой складочки, а вещи, которые приобрёл для меня фиктивный муж, уже заботливо перемещены в шкаф.

«Наверное, Рисса постаралась. Надо её поблагодарить».

Воспользовавшись этим предлогом, я отправилась на поиски служанки и нашла её в библиотеке. Девушка, стоя на небольшой лесенке, тянулась к верхней полке и смахивала пыль с аккуратно расставленных там книг.

– Ого, – разглядывая стеллажи, поразилась я. – Неужели господин Скетс всё это прочитал?!

– Вы называете мужа господин Скетс? – весело отозвалась Рисса и снисходительно глянула на меня сверху вниз. – Наверное, вам непросто быть женой самого могущественного, после короля, человека Фаррии. Но я уверена, что вы скоро привыкнете!

– Сомневаюсь, – читая названия на корешках, беззвучно ответила я.

– Ой! Госпожа, вам что-то нужно? – осторожно спускаясь, спросила девушка. – Принести чая? Сменить платье к обеду? Или…

– Ничего, – поспешила прервать её. – Я хотела сказать тебе спасибо за то, что развесила платья и прибралась в моей комнате.

– Это моя работа, госпожа, – растерянно моргнув, пролепетала она.

Кажется, в этом доме не принято благодарить – служанка даже смутилась от моих слов. Я выбрала одну из книг и, усевшись на небольшом диванчике, открыла её. Пробегая взглядом по строчкам, призналась:

– На самом деле, я немного этим расстроена, но хотела быть вежливой.

– Расстроены? – ещё сильнее заволновалась Рисса. Она встала передо мной, нервно сжимая метёлочку. – Я плохо справилась?

– Даже слишком хорошо, – печально вздохнула я. – Собиралась сама этим заняться, а теперь мне нечего делать.

– Напугали, – тихо рассмеялась девушка и, шагнув к другому стеллажу, принялась смахивать пыль. – Герцогиня не может сама прибираться в покоях, это работа слуг.

– Да какая из меня герцогиня? – вздохнула я и захлопнула книгу, содержание которой оказалось совершенно непонятным. – Я ведь целительница! Хожу за травами в лес, перебираю их, сушу, смешиваю зелья и стою за прилавком. Вот мой обычный день. А что делать здесь, ума не приложу!

22 страница2781 сим.