— Ой! — вскрикнула я, стараясь не шевелиться.
— Прости. Этот, наверное, больнее всего, — он вытащил тонкую проволоку из моей кожи и выбросил её в неглубокую тарелку на кровати. — Мне осталось совсем немного.
Я сжала одеяло в кулаке, когда он срезал еще один шов, а затем еще один. К тому времени, как он закончил, я оставила некрасивые морщины на цветастом одеяле.
— Все готово, — он провел рукой по моей икре. — Почти как новенькая.
Я медленно вытянула ногу и улыбнулась, когда поняла, что ощущение тугого стягивания исчезло.
— Чувствую себя намного лучше.
— Тогда, думаю, ты скоро уедешь, — он положил руку мне на колено.
— Да. Еще куча дел надо сделать для обследования, — ответила я, думая про себя: «И найти моего отца».
Он выгнул бровь, глядя на меня.
— На территории Блэквуда?
— Ну, у меня есть подписанный бланк разрешения и все такое, — ответила я, улыбаясь.
— Я так и думал, что ты это скажешь, — вздохнул он. — Что будет, когда ты столкнешься с другим диким кабаном?
— Я пристрелю его.
— Из какого пистолета? Я осмотрел твои вещи.
— Черт, — вырвалось у меня.
Шериф Кроу не ответил мне по поводу моей машины, в бардачке которой как бы случайно у меня лежал пистолет, и Гаррет был прав. Я нахмурилась:
— Не копайся в моих вещах.
— Я подумал, что это будет справедливо, раз уж ты прогулялась по дому и спустилась по лестнице, — проговорил он, крепче сжав мое колено, и окинул меня понимающим взглядом. — И я знаю, что ты пыталась проникнуть в мою комнату, пока я работал в библиотеке.
Как он узнал?
— Я просто, эм...
— Правильно, — он положил мою ногу на кровать и встал. — Так что думаю, что имел право проверить твой рюкзак. Очевидно, тебе нужно больше воды и оружие.
Несколько верхних пуговиц его рубашки были расстегнуты, сквозь них выглядывали темные волосы.
— У меня был нож.
— Да, это тебе очень помогло.
— Я куплю что-нибудь еще в городе, — ответила я, пожимая плечами, и осмотрела его поношенные джинсы, оценивая то, как они сидели на его худощавых бедрах. Даже то, как он стоял, казалось почему-то мужественным.
— Тебе и не нужно. У меня есть 45-й (прим. пистолет 45-го калибра), могу одолжить его тебе на время.
— Правда?
Это ускорило бы мои изыскания. Одним поводом для беспокойства меньше.
— Да, только не потеряй его. Я достану его из сейфа, как только ты будешь готова вернуться туда.
— Спасибо.
— Не за что, — он переминался с ноги на ногу, явно испытывая неловкость от моей благодарности.
— Думаю, что завтра я смогу немного прогуляться.
— Ещё нет, — ответил он, нахмурив брови. — Ты еще недостаточно оправилась.
— Я не пойду далеко, — усмехнулась я. — И что это за новообретенная любовь к моей компании?
Он нахмурился.
— Не мечтай. Я просто не хочу, чтобы тебе снова стало хуже, а потом ты провела здесь ещё две недели.
— Ну я тоже не хочу, — ответила я, сморщив нос. — Я бы, наверное, умерла с голоду от твоей стряпни.
На его лице появилась ухмылка, и мне на сердце стало теплее от наших не совсем дружеских шуточек.
— Я рад, что мы поняли друг друга.
Он повернулся, чтобы уйти, затем остановился, как будто неуверенный.