5 страница3080 сим.

Спотыкание вытаскивает меня из транса, и я, не оглядываясь, пробираюсь к краю вечеринки, туда, где люди более рассеяны и шум не такой громкий. Я падаю на траву, припарковав свою задницу рядом со старым надгробным камнем, и на секунду дышу.

Кто, черт возьми, был этот парень? Наверняка это тот же парень из Escalade или, по крайней мере, один из них.

Я не могу сопротивляться тому, чтобы протянуть руку и провести рукой по покрытому мхом камню, чтобы прочитать, что там написано. Джанет Мустафф утонула в 1978 году, и ей было всего 37 лет. Я вздохнула.

— Что ж, Джанет, — бормочу я, вытаскивая пачку наличных, которую мне удалось собрать за последние полчаса. — Надеюсь, вы не возражаете, что я сижу с вами, но, честно говоря, не похоже, чтобы кто-то делал это в последнее время. Кто, черт возьми, вообще должен присматривать за этим местом? Они делают дерьмовую работу по поддержанию чистоты.

Сказав это, я бросаю взгляд на надгробную плиту рядом с ее могилой и вытираю о нее руку, прежде чем прищуриться, изо всех сил пытаясь прочитать, что там написано, но, когда я это делаю, мое сердце разрывается. Джон Мустафф умер в 1981 году от одинокого сердца. Ему было всего 42 года.

Я заканчиваю чистить их надгробия и снова смотрю на Джанет.

— Ну, по крайней мере, вы есть друг у друга, — говорю я ей, зная, что даже после смерти у нее есть гораздо больше, чем у меня. Я вздохнула и снова принялась считать деньги.

— Разговаривать с мертвыми? — спрашивает позади меня низкий голос.

Мои глаза расширяются, и я запихиваю деньги в лифчик, прежде чем развернуться и посмотреть на парня, который медленно приближается ко мне, подняв руки, как будто говоря мне, что он не причинит мне вреда.

Я встаю и смотрю ему в лицо, когда он приближается.

— Кто ты? — спрашиваю я, мои глаза сузились, когда я пробегаю пальцами по кастету, проверяя, надежно ли он на месте.

Парень кивает в знак приветствия, и чем ближе он подходит, тем легче разглядеть его грязные светлые волосы и глубокие карие глаза.

— Меня зовут Нокс, — ворчит он, вытаскивая сигарету. — Но я думаю, что лучше спросить, кто ты, черт возьми, такая? Я не видел тебя раньше.

— Неужели так важно, кто я?

Он усмехается.

— Ну, после того как ты так легко вынула из моего заднего кармана стодолларовую купюру, да, думаю, я сделаю своим делом познакомиться с тобой.

Ах, бля.

Мои глаза расширяются, и я начинаю качать головой.

— Я… я не…

— Расслабься, — смеется он. — Забирай наличные. Мне они не нужны. Думаю, меня просто больше интересует, как ты смогла так легко их забрать. Я наблюдал за тобой, знаешь ли, — говорит он мне, зажигая сигарету. — Ты почти всех ублюдков на этой вечеринке обокрала. Ты хорошо поработала?

Я прищуриваюсь, гадая, могу ли я ему доверять, но, когда он протягивает мне пачку сигарет и предлагает одну, я решаю, что он не так уж плох. Я курю, а он держит зажигалку, и легким движением пальца перед моим лицом появляется огонек. Я наклоняюсь к нему и глубоко вдыхаю, прежде чем выпустить облако дыма.

Я пожимаю плечами и смотрю на вечеринку.

— Я не знаю. У меня еще не было возможности посчитать.

Нокс поджимает губы и смотрит на меня, медленно кивая, как будто он впечатлен.

— Почему?

— Что почему?

Он делает шаг ближе, все еще пытаясь понять меня, но никогда не сможет. Я загадка для себя, даже я не могу разобраться в этом дерьме.

— Почему ты должна воровать? Я видел байк, на котором ты каталась по городу, и это дерьмо недешевое. Понятно, что деньги тебе не нужны.

Я поднимаю бровь.

— Наоборот, — говорю. — Я выиграла этот байк в пари и сделала все возможное, чтобы он был в отличном состоянии. Я не местная. Если я не краду деньги, я не ем.

Он ухмыляется, как будто моя борьба его забавляет.

— Ты когда-нибудь слышала о работе?

Я качаю головой.

5 страница3080 сим.