Глава 8
Сегодня нам, обслуживающему персоналу, дали тепло. И в комнате уже не было того жуткого холода, как вчера. В коридоре тоже ощутимо потеплело. А потому в душевую выстроилась целая очередь из слуг.
Я, как самая умная, вымылась до того, как проснулся весь народ. И раньше всех появилась на кухне.
Альтунис уже стоял у плиты.
— Выглядишь отвратно, — сообщил он мне, не стесняясь.
Я только рукой махнула.
— Вспомнилось кое-что некстати. Накорми лучше голодную гувернантку, а.
— Прожорлива ты, Аринка, не в меру. Муж тебя не прокормит, — нравоучительно выдал Альтунис.
Но тарелки передо мной поставил. И то хорошо.
Я кивнула в благодарность и принялась за еду.
Сладковатая каша, парочка оладий, кусок пирога с капустой и чай, черный, крепкий, без сахара — все это улетело в мою ненасытную утробу буквально за несколько минут.
Насытившись, я поднялась. Кухню как раз начали заполнять другие слуги. И свободное пространство все уменьшалось. Так что я сбежала без сожаления. И сразу же отправилась к своим подопечным. Они как раз должны были проснуться. Горнарин вчера объявил, что наказывать их придется мне. И действовать я должна на свое усмотрение. Поэтому я собиралась прогуляться вместе с мелкими пакостниками в оранжерею. Там и место есть, и тихо, и можно обдумать ночной сон. А заодно и того, кто в него внезапно проник.
Алиса с Джонни встретили меня угрюмыми моськами. Они прекрасно знали, что их будут наказывать. И ждали вердикта, опасаясь разгула моей фантазии.
— Доброе утро, — поздоровалась я, перешагну порог детской, находившейся между их спальнями. — Смотрю, вы уже одеты. Завтракали?
— Да, нирья Арина, — буркнул Джонни.
— Отлично. Ваш дедушка решил, что наказывать вас буду я. А потому прямо сейчас мы идем в оранжерею. И остаемся там вплоть до ужина. Посидите день без обеда.
Дети вздрогнули и посмотрели на меня с ужасом. Артисты погорелого театра.