А кончик этой плети пришелся аккурат на сосок. Он распух и выглядел кошмарно болезненно. Том едва удержался от того, чтобы не подуть на больное место.
- А главное, этих медуз вообще не видно! - Ачестон больше не страдал, он справедливо возмущался. - У берегов Сицилии, где у меня дом, их много, но они просто мерзко болтаются в воде, и все.
- Здесь, наверное, вид другой, - предположил Том. - В Майами иногда бывают португальские кораблики, они жалят непереносимо.
- Вот это, наверное, он, - Саммел посмотрел на него полным боли взглядом. - Кораблик, мать его, португальский.
И Том не удержался. Наклонился, легонько подул на воспаленную кожу.
- Я аккуратно, - предупредил, прежде чем легко коснуться подушечками пальцев груди Ачестона. Не на самом ожоге, а рядом с ним. - В детстве меня звали сыном Снежной королевы, - усмехнулся, когда Саммвел охнул.
Особенность работы сосудов. Руки у Тома всегда были ледяными, в любую жару и после самой интенсивной тренировки.
- Ты только руки потом помой, - Ачестон невесело усмехнулся и накрыл его ладони своими. - Офигеть. Ты что, замерз?
- Нет, они всегда такие, - усмехнулся в ответ Том. - Кажется, здесь и сейчас эта особенность наконец-то не мешает, а помогает.
Он осторожно передвинул руки, чтобы охладить новые участки кожи.
Конечно, это все не прошло незамеченным для оставшегося у костра Кертиса.
- Эй! Крабов-то не пора жарить? - рявкнул он так громко, будто не стоял в пяти шагах. - Хорош там обниматься!
- Уже идем! - отозвался Том, неохотно убирая ладони. Ему показалось, или полоса стала самую малость, но бледнее? - Пойду сполосну руки, - сказал Ачестону и бегом ринулся к океану.
10. День 3. + Роберт Оуэн
- Мне кажется, или перед десертом у нас будет основное блюдо? - Роберт потянул носом. Со стороны пляжа отчетливо пахло жареным.
- Ну или кто-то опять наступил в костер, - хмыкнул Пейс и удобнее перехватил набитую кокосами футболку.
В этот раз они не стали брать все орехи подряд. Выбирали наиболее тяжелые - значит, там достаточно жидкости - и свежие на вид. Ноша была бы легче, если бы они взяли с собой топорик, тогда можно было бы снять толстую волокнистую оболочку на месте, но его оставили Крайтону, чтобы рубить хворост, а нож забрал с собой Универсальный солдат.
- Думаешь, что они настолько беспомощны без Железного няня? - Роберт махнул рукой. - Не отвечай, знаю, что думаешь.
- Да че ты знаешь-то? - фыркнул Пейс. - Нормальные они. Те, что повзрослее, так точно. И Маккензи тоже толковый, недаром его Риттер в помощники взял.
- Мы с тобой точно про одного и того же Маккензи говорим? - поинтересовался Роберт. - Потому что тот, которого знаю я, - он какой угодно, только не толковый. Гениальный актер - безусловно. Редкостный засранец - справедливо. Толковый... - Роберт почесал в затылке. - А это как? - он глянул на Пейса.
- Ну я не знаю, какой он там актер, а конкретно тут, на острове, вроде бы, шустрый малый, - пожал Пейс плечами. - Ну а че? Без дела не сидит, Риттеру помогает, сам не теряется. Два других цыпленка куда как меньше крыльями хлопали.
- Иногда не хлопать крыльями - это офигеть как трудно, - вкрадчиво сообщил Роберт. - Так шанс нанести урон к минимуму сводится. Ай, твою мать! - вскрикнул, когда из-под ноги что-то ринулось. Кажется, большая ящерица, а может, лягушка. - А за Риттером наше юное дарование явно с каким-то своим интересом ходит, поверь мне. Зуб даю!
- Побереги зубы, - фыркнул Пейс. - Там этот интерес за милю виден. Но я не понял, что ты такой злобный? Мальчишка зубастый, мне такие по нраву. Сами такими были, скажешь нет?..
- Кто злобный? - усмехнулся Роберт. - Да я вообще душка! А Маккензи… нравится ему этот Железный дровосек - да на здоровье. Я, например, боюсь вот таких молчунов, способных с одним ножом выступить против армии.