11 страница2701 сим.

Марли хмыкает, как будто ее подача не совсем убедила его в этой идее.

— И у меня есть целый бизнес-план. — Она кладет на стол папку с цветными вкладками, как будто готовится изложить все подробно.

Блокнот на спирали, который я принес с наброском своих идей для пиццерии, внезапно кажется ничтожным по сравнению с этим.

Как будто он уже принял ее предложение, Марли не смотрит на него. Он указывает на меня.

— Твоя очередь.

Прочищаю горло, совершенно не готовый к этому нетрадиционному интервью. Если это подъемник, то тросы просто оборвались, и я лечу вниз.

— Меня зовут Томми Коста, сэр. Недавно я уволился из пожарной службы в Нью-Йорке. Моя сестра вышла замуж за Расти Хокинса, и я переехал в этот район, чтобы быть ближе к семье. — Опускаю часть о повреждении легких и о том, как сильно я скучаю по своей пожарной семье.

— Меня больше интересует, не кто ты такой, а почему ты здесь. Вопрос был в том, почему ты хочешь арендовать это помещение? — Мистер Марли скрещивает руки на груди и откидывается назад.

Я отвечаю:

— Я бы хотел открыть здесь пиццерию. Ну, вернее мои пятеро братьев и я хотели бы это сделать.

Он наклоняет голову из стороны в сторону, как будто обдумывает мой ответ.

— Подходит, учитывая его предыдущее использование для того же самого. Если это будет семейное дело, почему они не здесь, с тобой? Разве они не хотят увидеть помещение?

Я вздрагиваю.

— Сэр, их пятеро.

Он хмыкает.

— Ты упоминал. На кухне может быть тесно.

Я продолжаю объяснять, как мы будем распределять рабочие места.

Он причмокивает губами, словно видит насквозь и насколько хлипок мой план. Выкладываю о наших добрых намерениях, но столь же твердых, как выцветшая салфетка, скомканная на краю стола.

— Чтобы они просто числились вашими сотрудниками?

— Может, я и самый старший, но не настолько глуп, чтобы сказать им это в лицо, — шучу я, а затем хихикаю, чтобы поднять настроение.

Марли откидывается назад, ничуть не удивленный.

— У кого-нибудь из вас есть опыт ведения бизнеса?

Мы с Мерри смотрим друг на друга, как будто там найдем ответ. К сожалению, я понятия не имею, что она делала со своей жизнью все эти годы.

— Ну, нет... — начинает она, слегка дрожа. Здесь сквозняк. Ничего такого, чего не исправила бы печь для пиццы на дровах.

Мой позвоночник вытягивается от гордости.

— Я прослужил в пожарной охране больше двенадцати лет, а потом...

— То есть вы никогда не управляли рестораном или предприятием, основанным на сфере услуг? — спрашивает мистер Марли.

— Нет, — отвечаем мы оба одновременно, как будто вместе подаем заявление на аренду этого места.

— Должен признать, что это не обнадеживает. — Взгляд Марли перемещается с меня на Мерри и обратно. — Я не чувствую себя уверенно, сдавая помещение вам индивидуально. Слишком большая ответственность. Вам обоим нужен деловой партнер. Пицца, пирог или что-то еще.

Мы оба начинаем протестовать, что это невозможно.

— Подождите. Дайте мне закончить. Я делаю вам предложение войти вместе. — Марли хлопает в ладоши и держит их так, как будто хочет подчеркнуть свою точку зрения.

— Делаете… предложение? — Я заикаюсь, вспоминая старый договор о браке, который нашел прошлой ночью.

— Но я бы пекла пироги, — говорит Мерри, явно не обладая такой памятью и оставаясь в настоящем моменте.

11 страница2701 сим.