2 страница2581 сим.

И я уже люблю её до смерти... как сестру.

Я люблю их обоих.

Они образовали нерушимую связь, невероятную дружбу.

И я хочу, чтобы они и дальше были счастливыми.

Глава 1

Коллин

— Я не понимаю, почему ты не берешь её. Она идеальна! — ворчит сестра рядом со мной, стягивая лавандовую душевую занавеску с крючка и бросая в тележку. — Думаю, она очень милая.

Я подхожу к тележке и выхватываю её, возвращая на стенд.

— Я не возьму это в новую квартиру. Она фиолетовая. И в цветочках.

Младшая сестра цокает:

— Больше походит на серовато-лавандовый. Девушкам понравится.

— Грейсон, я не планирую выставлять на показ вереницу девушек в квартире и не собираюсь смотреть на эту уродливую занавеску для душа каждое проклятое утро перед работой.

Она громко вздыхает, уступая.

— Хорошо, делай как знаешь. Просто пытаюсь сделать твой дом привлекательным.

Я смеюсь и хватаюсь за тележку.

— Давай сначала возьмём полотенца и всё остальное в списке, а затем можем вернуться в этот отдел. Прямо сейчас я заколебался выбирать занавеску для душа. Договорились?

Грейсон кивает; её бледный блондинистый хвост небрежно качается и ложится россыпью на плечах. Загорелая кожа от постоянного нахождения на солнце, нахальный носик и большие карие глаза — младше меня на пять лет сестра до сих пор красива — внутри и снаружи.

К тому же она внимательная, милая и веселая.

Мы совершенно не похожи.

Когда она вся такая солнечная и светлая, я — буйный и темный. Хрупкая Грейсон с ростом метр шестьдесят пять и внушительный я — метр восемьдесят восемь.

Упрямый.

Я задумчиво стою позади неё, опираясь локтями на ручку красной тележки, пока мы бесцельно бродим по центральному отделу её любимой сети супермаркетов. Она даёт мне катить тележку с предметами домашнего обихода и моющих средств, которые понадобятся мне в новой квартире, попутно болтая про нового парня, Кэла.

Мы попадаем в отдел освещения, и Грейсон останавливает тележку, осуждая меня.

— Разве ты не говорил, что тебе нужна лампа в гостиную?

Я пожимаю плечами, делая паузу, чтобы поменять положение солнцезащитных очков на голове.

— Ага, но я как раз собирался просто стащить одну из маминых.

Грейсон откидывает голову и смеётся.

— И, по-твоему, она не заметит?

Я снова пожимаю плечами.

— Возможно. Но к тому времени, как она заметит пропажу лампы, я буду уже далеко. Это отличный план.

— Но она увидит её на твоей вечеринке в честь новоселья на следующей неделе. — Сестра толкает меня бедром. — Просто иди выбери лампу, скряга, и избавь нас от всей этой драмы.

— Ладно, — ворчу я. — Но, объясни мне, почему я должен платить тридцать баксов за лампу, а потом ещё двадцать за шторы? Это грабеж средь бела дня. Все, что мне действительно нужно — это лампочка и переключатель.

Но я подчиняюсь, зная, что это проигрышный спор. Она заставит меня купить лампу, независимо от того, сколько времени мы простоим здесь, не соглашаясь друг с другом. Шагая вдоль отдела освещения, я осматриваю все лампы и сгоряча выбираю на основе серебра с глянцевыми линиями.

Вот. Она подойдет.

Теперь нужно разобраться со шторами; какие-нибудь простые с четкими линиями.

2 страница2581 сим.