5 страница3152 сим.

— Возможно, я могу…

— Ты не… То есть… Я знаю, ты не можешь мне рассказать. Но если ты его нашла… — на его лице помимо любопытства и опасения промелькнуло столь явное волнение, что Гермиона чуть не рассмеялась.

— Нет-нет. Это всего лишь исследование. Однако любопытно, как о нём отзываются во многих прочитанных мной текстах. Как будто он… священный.

— Но будь это правдой, если бы растение всё ещё существовало… Ты бы не хотела заполучить его? — судя по виду, Невилл сейчас грезил о нём наяву.

— Вряд ли я бы хотела узнать будущее. Я имею в виду… Оно бы пригодилось, когда потребовалось бы определяться, но…

— А помимо этого, — Гермиона смотрела на Невилла, не уверенная, что ей стоит что-нибудь у него выпытывать, но он принял решение за неё. — Путешествия во времени, так далеко в будущее и прошлое, как только пожелаешь — не просто увидеть его, а быть там. Возможность излечить болезни? Или хотя бы вернуть тело в тот момент, когда болезнь ещё не развилась. И ты же читала историю о Либитине и Луцине, верно?

Гермиона трижды моргнула и выдохнула, перестав сдерживать дыхание. Она оглядела башни книг на своем кофейном столике и полуисписанный блокнот, а затем посмотрела на Невилла. Тот был возбуждён, его щёки покрылись румянцем, а глаза распахнулись. Путешествия во времени? Лечение болезней? Либо проклятие Анабель перекинулось на неё, либо она не нашла нужные книги, либо вся информация хранилась под другим названием этого растения. Она обнаружила лишь краткое упоминание о его иных силах. Но лечение болезней?

— Либитина… богиня мёртвых, а Луцина — богиня деторождения. Верно?

— Верно, всё так. Вкратце, это растение, цветок или дерево… Люди начали его использовать. И каждый раз Либитина и Луцина сливались воедино. Им нужно было…

— Смерть и рождение? Вместе… — Гермиона подняла глаза к потолку, её мозг стремительно обрабатывал информацию. — Погоди, у него есть сила убивать? Если дотронуться до него, или проглотить, или…

— Я не уверен. Большинство людей трактуют это так, что растение обладает силой возрождать мёртвых.

— Воскрешение.

— Именно. И даже более того — я имею в виду бессмертие.

Гермиона откинулась на спинку дивана и уставилась на коленку Невилла, не видя её. Всё оказалось гораздо сложнее. Возможность увидеть будущее, какое только захочешь, сама по себе наделяла могуществом. Но возможность вернуть тело в прошлое, чтобы спасти человека от болезни и даже смерти? Воскресить мёртвого? Неудивительно, что это растение связывали с богами и богинями, и вот почему большинство книг описывали его с благоговением. Такая сила была… Ну, вероятнее всего, выдумкой. Будь такое растение действительно обнаружено, кто-то бы постарался сохранить его для себя, но нашлись бы и те, кто попытался на нём заработать или использовать его силы, чтобы править людьми и цивилизациями. Из-за него разгорелись бы войны.

Если только оно не вымерло. Или же человек, его обнаруживший, скончался прежде, чем успел кому-то о нём рассказать. Но господи, если у неё получится его отыскать? Если у всех этих слухов имелось основание? Исцеление болезней. Никому бы не пришлось страдать, как Люпину, а если оно возвращает внешность, то Билл и… Все болезни в мире! Количество людей, которых можно спасти!

В мозгу крутилось множество возможностей и вопросов. Она повернулась лицом к Невиллу, открыла рот, чтобы озвучить один — любой, когда пламя зарычало прямо перед ними. Из него, споткнувшись, вышел Гарри — он отряхивал рубашку и смотрел на Гермиону, приподняв брови. Она покосилась на часы — пять минут восьмого — и робко взглянула на Гарри.

— Мы должны были отправиться на ужин ещё пять минут назад. Я четверть часа слушал, как Рон и Луна препираются по поводу какого-то создания из «Придиры», и…

— Прости, Гарри. Мы немного замешкались.

5 страница3152 сим.