Кипя от злости, я продолжаю держать лицо:
— Как и любой профессионал, пытающийся запустить продвинутую программу, я люблю порядок. Чтобы получить это, я наблюдаю за тем, насколько это возможно, в качестве меры предосторожности, чтобы сгладить дерьмо, чтобы я могла сосредоточиться на других вещах, таких как успех новобранцев. Так что, да, ты увидишь мое имя повсюду, потому что я отказываюсь допускать, чтобы в этой академии не хватало чего-либо. Меня очень ценят не просто так.
Он пристально смотрит, его зеленые глаза прожигают меня. Мои щеки пылают, но я отказываюсь отводить взгляд. Его трюки стареют. Через несколько мгновений он с сомнением произносит:
— Посмотрим.
— Не будь мудаком, Алек, — выплевывает Роуэн, впервые заговорив.
Взгляд Алека скользит по нему, гнев исходит от него, но он не говорит ни слова. Между этими двумя существует сумасшедшее напряжение, и, хотя я хотела бы знать, почему, мы теряем время:
— Роуэн — я смотрю на него — ты должен уйти.
Он переводит свой взгляд на меня.
— Ты не придешь?
— Мы говорили об этом. День первый, помнишь?
Его хмурый взгляд углубляется, и он облизывает губы, кивая.
— Точно.
— Тебе… что-то нужно? — Спрашиваю его.
Он смотрит на меня мгновение, а затем слегка смеется:
— Нет. Я в порядке. Позвони мне сегодня вечером.
Я киваю, мои глаза расширяются, когда его губы касаются уголка моего рта, а не щеки, как обычно. Слишком ошеломленная, чтобы реагировать, я снова киваю. Он пятится к двери, переводя взгляд на Алека.
— Увидимся, учитель.
Алек по-прежнему не отвечает. Он просто смотрит, как за Роуэном закрывается дверь. Теперь, когда мы одни, я поворачиваюсь к нему лицом.
— Как ты смеешь сомневаться во мне и моем звании.
— Какое звание? Ты здесь, растрачиваешь свою тяжелую работу…
— Не веди себя так, будто ты ни хрена не знаешь о том, что я делаю!
Он делает шаг ближе, и моя спина выпрямляется.
— Я не вижу, чтобы ты бралась за работу, как это сделал бы настоящий Blaze.
— Не дави на меня, Алек, я могу просто дать отпор.
Медленная ухмылка растягивается на его губах.
— Ставлю на это, Оукли. Ставлю на это.
Прошло восемь часов, прежде чем я увидела его снова.
— Ты закончила? — Он хмурится, глядя на гантели, стоящие вдоль стены спортзала.
— Все хорошо. Слесарь пришел, отремонтировал и заменил то, что ему было нужно. Все оборудование было подписано и разрешено для использования. — Я киваю, вытираю руки о джинсы, осматриваю комнату, чтобы убедиться, что я ничего не забыла.
— Разве ты не проверила эту комнату и инвентарь, прежде чем они были использованы сегодня?
Мои брови сходятся.
— Конечно, я это сделала.
— Тогда почему ты снова тратишь свое время? — Он достает свой телефон из кармана, хмуро смотрит на экран, прежде чем засунуть его обратно.
— Всегда есть место для ошибки.
— Как пропавшая дата сегодня утром?
Я открываю рот, чтобы защититься, но передумываю. Хотя это была не моя ошибка, я была второй парой глаз и все равно пропустила это. Я приму удар. Он смотрит на меня, а затем разворачивается и идет обратно к двери.
— Давай.
— Я…
— Сейчас же.
Я должна сказать ему, чтобы он катился к чёрту, учитывая его требовательное отношение и все такое, но когда я иду за ним на кухню и обнаруживаю, что ему принесли еду, я рада, что не сделала этого. Не отрываясь от коробок с едой на вынос, он говорит: