2 страница2565 сим.

— Что это будет?

Его незаметное появление ничуть не пугает ее, кажется, что она каждую минуту ждет его прихода.

— Просто детские вещички, — он не видит ее лица, но по голосу понимает, что она улыбается. Он приглядывается к вышивке повнимательнее.

— Ты думаешь, что это будет мальчик? — спрашивает её муж.

— Я это чувствую, — отвечает Лаириэль.

Атаринке кладет руки на ее живот, и ощущает сильный толчок под ладонью.

— Какой драчливый. Тебе не больно?

Жена смеется и накрывает его руки своими.

— Конечно, нет, и он не так уж часто начинает шалить. Просто он здоровается с тобой, melin.

Куруфинвэ улыбается и наклоняется, чтобы поцеловать супругу в висок, но она ловко уворачивается от ласки мужа.

— Нет, только не это, — она поднимается с кресла и поворачивается к нему лицом. В ее глазах прыгают смешинки, когда она видит растерянность на его лице. — Я и так не видела тебя пол дня, не надо оскорблять меня поцелуем в макушку.

И тут же получает просимое.

Турко наполняет два кубка и один передает брату.

Он садится на краешек постели супруги, осторожно берет ее ладонь в свою.

— Как ты себя чувствуешь, родная?

Она сжимает его пальцы и смотрит на него полными любви глазами.

— Удивительно. Это такое необычное чувство — держать на руках маленького тебя. Лучше этого только твои объятия.

Он счастливо улыбается и наклоняется к жене для поцелуя. И слышит женский голос:

— Господин, вот он, возьмите его.

Нахмуренные было брови разглаживаются, когда он видит, кого ему принесли. Осторожно подставляет руки и бережно берет ребенка.

Малыш внимательно разглядывает родителя, по крайней мере, так кажется Атаринке. Он прижимает маленький спеленутый комочек к груди и восхищенно шепчет:

— Мой сын…

Молодой отец перебирает темные волосики на голове ребенка, считает пальцы.

— Они все на месте, — смеется жена.

Неожиданно малыш крепко хватает родителя своего за палец. Куруфинвэ довольно улыбается.

— Тьелперинквар. Да, я назову тебя именно так.

И снова поднимает взгляд на жену.

— Спасибо тебе, melda.

Курво осторожно отпивает из кубка.

Душу его переполняет горечь. Как же так? Неужели их любовь уже умерла?

К горлу нолдо подступает тугой комок. Как бы не расплакаться. Только не сейчас, не в этот миг, когда его мир рушится. Это недостойная слабость и он не покажет ее никому. Никто не узнает, как ему сейчас больно.

— Прости, melin, я не могу идти с тобой. — говорит жена. — Нет, не отворачивайся от меня! Я по-прежнему люблю тебя, но то, что вы затеяли… Я понимаю все прекрасно, я сочувствую горю твоего отца и твоему горю. Я скорблю по королю Финвэ. Но ваше предприятие — это настоящее безумие. И я не могу…

Он поднимает глаза на жену. Она что-то хочет сказать ему, но не решается. Боится его гнева?

— Говори, Лаирэ. Ты зря меня опасаешься. Ты же знаешь прекрасно, что я ничего не сделаю тебе. Только не тебе… Даже сейчас, когда ты бросаешь меня… я не могу причинить тебе вреда.

-Нет! — Голос жены полон возмущения и страсти. — Я не бросаю тебя, как ты мог такое подумать?

— А что еще я могу думать, жена? Объясни мне, чтобы я понял тебя, раз я не прав сейчас.

Она опускает голову.

2 страница2565 сим.