16 страница2931 сим.

В коридорах его задирали все, кому не лень. Сил беззаботно улыбаться у него не осталось. В первый день он стойко молчал и игнорировал все вокруг.

— где твой парень, Нотт? Слизеринские голубки разошлись ?

«Молчи, Тео»

На второй день терпение заканчивалось и лицо становилось все суровее.

— передавай привет папаше!

— Пошёл к чёрту.

Третий день игнора и одиночества отбил у Тео весь аппетит, сон пропал. Под глазами пролегли синяки.

— Даже твоя мамка не вынесла нахождение рядом с тобой!

— Что ты сказал?!

Тео смирил взглядом высокого Когтевранца. Даже если они были одного роста, тот был в половину его худее.

«дерись только с теми, кто так же силён как и ты, Тео.»

Голос ненавистного отца все чаще стал звучать в голове.

«Мне надоело делать так, как ты хочешь!»

Тео вцепился в ворот парня.

Тот не раздумывая ударил его лбом по носу.

Тео схватился за переломанную переносицу и почувствовал, как потекла кровь. Глаза застилала чистая ярость.

Он навалился всем весом на противника и повалил его на пол.

Вокруг стали собираться ученики. Они кричали и поддерживали Когтевранца.

— давай, врежь ему!

Тео ударил его кулаком по лицу. Тот пнул его ногой в живот. Дыхание сперло. Тео согнулся, парень успел встать и ботинком ударил его по лицу так, что Тео упал спиной на пол.

— что тут происходит?!

Профессор Макгонагалл растолкала учеников, прорываясь к дерущимся.

— мистер Бейкер, мистер Нотт! В мой кабинет, немедленно!

Макгонагалл попросила Тео подождать в коридоре, пока она в кабинете поговорит с Бейкером.

Тео сел на диван, он запустил пальцы в свои кудри и наклонил лицо вниз. Перелом болезненно запульсировал. Он поднял голову, осмотрел свои руки, они все были в крови.

Рубашка и лицо так же были испачканы.

« пусть все видят, как мне плохо. Может тогда на меня обратят внимание ?»

Из кабинета вышел самодовольный Когтевранец.

Естественно, он изложил суть дела в свою пользу и теперь отвечать за проступок придётся только Тео.

Он обреченно зашёл в кабинет и сел напротив профессора.

Она внимательно, по-матерински, осмотрела его на предмет травм.

— чай?

Тео взял парящую чашку и незаметно принюхался. Никакой отравы или сыворотки правды он не заметил.

— Мистер Нотт…

— Да, знаю, я виноват, простите…

— Я не на столько глупа, как вы думаете, мистер Нотт, и понимаю картину происходящего.

— Вряд ли кто-то меня поймёт.

— И все же. Факультет Слизерин постоянно терпит издевки в свой адрес. Да, не удивляйтесь. Я все слышу и вижу. И я не знаю, как это исправить.

Она устало вздохнула.

— Мне очень жаль, мистер Нотт.

Ее глаза наполнились жалостью.

— конечно, я сниму с вас несколько очков за происшествие. Я обязана. Но пожалуйста, пообещайте быть немного терпеливее. Война всех нас изменила. Наши шрамы затягиваются, но остаются следы, которые напоминают нам о той страшной ночи… дети не должны отвечать за грехи родителей. Но мало кто это понимает. Пожалуйста, наберитесь терпения, я вас прошу. Я все делаю…

Голос профессора на мгновение сорвался.

— … я все делаю, чтобы сдружить факультеты. Эти дети не должны превращаться в монстров, таких, как Том. Я не понимаю… Куда делась их детская доброта и наивность …

— Война меняет всех, профессор.

— что-то зловещее застряло в стенах школы, оно влияет на каждого, и никакой ремонт не скроет этого. Я чувствую это. Школа теперь утопает в злобе.

Тео удивлённо посмотрел на женщину. Она начинает понимать. Может стоит ей рассказать?

Прозвенел звонок, означающий, что урок начался.

— мистер Нотт, я разрешаю вам не идти на урок, а отправиться в мед пункт.

16 страница2931 сим.