— Хорошо, — ответил он.
Софи неохотно освободилась от объятий Пьера.
— Мне нужно домой. Завтра я иду навстречу с отцом.
— Я провожу тебя, — поспешил Пьер оказать помощь.
— Не нужно, — улыбнулась Софи.
Пьер смог проводить её только до двери, она наотрез отказалась от его помощи. Софи скрылась за углом.
Тишину взорвал леденящий душу крик Софи. Пьер, а вслед за ним Дэвид ринулись к ней. Кто-то сильный, в кого врезалась Софи, схватил её за руку и не собирался отпускать. Софи не могла разглядеть лица налётчика, она отчаянно пыталась освободиться, но человек крепко держал её.
Но тут она почувствовала на себе руки Пьера.
— Всё хорошо, не бойся, — произнёс любимый.
Софи стала приходить в себя. Преступник отпустил её и стал пожимать руку Дэвиду. Бандитом был не кто иной, как Экенечидисинпу.
========== Глава 5. Долгожданные встречи ==========
Пьер прижимал к себе перепуганную до смерти девушку, успокаивая её ласковыми словами. Постепенно у Софи сердце перестало колотиться со всей силы, дыхание восстановилось. Виновник происшествия искренне просил у девушки прощения.
Экене с Пьером были, но на вид это трудно было сказать. Когда как Пьер рос в высоту, его названный брат менялся в ширину. Содержание семейного хозяйства, а также охота, на которой Экене порой приходилось быть по нескольку дней вдалеке от дома и заботиться о своём пропитании, сделали своё дело. Он стал заметно сильнее, мускулы крепче, руки мощнее. Экене было всего двадцать лет, но он выглядел старше своего возраста. Год назад, когда Пьер вернулся в племя Тинуваку, он с трудом узнал названного брата. Экене изменился и на лицо, исчезла детская беззаботность и любознательность. Но добрая улыбка и открытый взгляд по-прежнему украшали его.
— Негра никогда не видела? — улыбнулся Дэвид и похлопал Экене по плечу.
— Извините меня, я не хотел вас напугать, — положил руку на сердце Экене.
— Зачем же сразу за руки меня хватать? — возмущённо спросила Софи. — Я подумала, что вы грабитель или маньяк!
— Я хотел вас успокоить. Думал, удариться вы об меня, — оправдался Экене.
Пьер отпустил Софи и подошёл к Экене, схватил его за шею.
— Ещё раз так сделаешь — убью! — яростно предупредил он и обнял брата.
Полностью в себя пришла Софи только за чашкой тёплого молока. Пьер же не мог нарадоваться, что его названный брат в Париже. Больше полугода не виделись они, а до той такой которой встрече длинною месяц четыре долгих года старых друзей, приёмных братьев связывали лишь письма и Шарль Барре, плававший в Нолошо.
— Решил сделать тебе сюрприз, брат! — воскликнул Экене, всплеснув руками. — Какую же красавицу ты нашёл себе в моё отсутствие. Поздравляю тебя! Когда свадьба?
— Экене, мы только познакомились, рано ещё про свадьбу думать, — смущённо ответил Пьер и заметил про себя.
В этом был весь Экене, не успел он насмотреться на брата, как стал подкалывать, ловя на себя суровые взгляды Пьера и, возможно, тяжёлый кулак, если бы не замолк. А Пьеру теперь-то уж и в самом деле стало не до свадьбы. Какие тут пьянки-гулянки и церемонии возле алтаря, если приплыл с другого конца света Экене?!
Пьер готов был проболтать с братом до самого утра, он даже забыл о Софи. Но она сама напомнила ему о себе, сказав, что ей нужно домой, пока её не хватились.
— Я провожу тебя, Софи. И без возражений, — заявил Пьер. — Экене, ты идёшь с нами! — отдал важно он приказ. — Я тебя так давно не видел, что не отпущу.
Хочешь не хочешь, но независимой Софи пришлось согласиться с Пьером. За компанию с друзьями решил сходить и Дэвид.
— Расскажите-ка, как вы познакомиться? — полюбопытствовал Экене, удивляясь тому, каким счастливым был сейчас его брат.
И Пьер поведал ему про сказочный бал, на котором он встретил Софи. Пьер вспоминал тот прекрасный и волшебный бал, когда он смог впервые за несколько лет почувствовать жизнь, с трепетом и наслаждением. Однако говорить про бал брату было тяжело, Пьер боялся, что Экене сможет подумать, будто бы он забыл Мейкну и предал её память. Но Экене не оскорбился за сестру, он был рад за Пьера.