— Да, мистер Холт, — постаравшись быть максимально вежливой, ответила она.
— Бри, в мой кабинет, — грубо и коротко. Иного и ожидать не стоило.
Звонок оборвался, девушка отправилась к начальнику, прихватив ежедневник.
— Бри, перенесите сюда все документы. Переложите их на диван. Так же отмените все мои встречи на сегодня. Мы с Артуром уходим. И, да, вы нашли себе замену на завтра? — сразу начал Рэйнолдс, не отрываясь от бумаг.
— Да, мистер Холт. Марта из отдела продаж подменит меня. На когда перенести ваши встречи?
— С кем?
— Сегодня у вас должна была быть встреча с главой «Black inc.». В два часа. А так же встреча с юристами. В четыре. И… все.
— Перенеси юристов на понедельник, а с Блэйком уже разрулит Артур, когда станет управленцем, — кратко ответил Холт. — Это все.
— Хорошо, сэр.
Бри уже развернулась и почти вышла из кабинета, чтобы перенести сюда папки, как ее окликнут Холт-младший.
— Нужна помощь с бумагами?
Шокированная этим, Эванс медленно обернулась на сына начальника. Он все еще расслабленно восседал в кресле и внимательно изучал ее. Бри же металась глазами от него к своему боссу и назад. Рейнольдс Холт тоже был несколько удивлен поступком сына. Даже оторвался от бумаг и так же таращился на Артура. Потом перевел взгляд на помощницу, ожидавшую ответ на свой немой вопрос. Он кивнул, позволяя девушке согласиться.
— Да, спасибо, — тихо ответила Бри будущему начальнику.
После этого Артур встал и пошел за ней следом. Они остались одни. Обычно, на этаж не поднимался никто из сотрудников других отделов без приглашения — за исключением Моники. А те, кто были там: охранники, в основном, уборщики, а так же зам мистера Холта, старались лишний раз не отсвечивать. Получается, что помочь Бри не мог вообще никто. Она это знала. И Артур знал. Они остались вдвоем на одном этаже и после того вечера подобная близость с сыном начальника начала ее пугать. Эванс вся напряглась, но постаралась взять себя в руки и как можно скорее управиться с работой.
— Вот. Сначала нужно отнести вот эти папки. Они рассортированы, — сообщила она Холту, указывая на большую коробку. — А потом эти.
Артур не шевелился. Он внимательно изучал девушку, заранее отошедшую от него подальше. Мужчина буквально ощущал тот страх и недоверие, который она испытывала по отношению к нему. И его это забавляло. Испуганная девочка, отдававшая приказы, казалась ему еще красивее, чем раньше.
Бри глядела на него в ответ своими глазищами. Но потом отвела взгляд. Артур улыбнулся на это и взял коробки в руки.