После того, как помог мне сесть на переднее сидение, мужчина что-то пробормотал, прежде, чем закрыть дверь машины. Не уверена, но звучало как «Несчастье голубоглазое»…
Сев за руль, Янг завёл машину и поехал дальше. Учитывая то, что ехал он от трассы, я заерзала, через несколько минут закономерно спросив:
— Мы разве не в город?
— К посёлку ближе, там тоже есть врач, — уже более спокойно ответил он.
«Ну, что ж… — протянула я задумчиво в мыслях. — Своего я добилась — в посёлок попаду. Только какой ценой? М-да…»
И поморщилась от боли.
***
Чем дальше мы ехали, тем больше я мрачнела. О, как же я была наивна, когда хотела попасть пешком в посёлок! На машине мы добрались к нему за полчаса как минимум. На своих двух шла бы сюда целый час, наверное, и то не факт, что дошла бы, в свете того, что здесь, оказывается, водятся волки.
Подскакивая на каждой неровности дороги, я морщилась от боли и то и дело косилась на водителя машины. За всю дорогу он не проронил больше ни слова, чем очень раздражал. Но больше всего бесили его уложенные лаком чёрные волосы. Мне отчего-то хотелось зарыться в них пальцами и хорошенько растрепать.
Когда впереди показалось высокое ограждение, я оживилась. Мы подъехали к большим воротам, которые нам вскоре открыли, и наконец попали внутрь посёлка, езжая уже по вымощенной дороге.
Это был скорее не посёлок, а небольшой городок. Двухэтажные добротные домики, аккуратные газоны, подстриженные деревья… Когда мы свернули с центральной дороги в одну из улочек, я даже увидела детсад с просторной игровой площадкой, и чуть далее — школу. Проехав ещё немного, мы остановились возле небольшой больницы.
Пока прибежал врач, пока он обследовал меня, пока наконец поставил диагноз и пока перематывал стопу и лодыжку сдавливающей повязкой, перевалило за обед.
— К счастью, это не вывих, мисс Филлипс. У вас растяжение связок голеностопного сустава лёгкой первой степени. Всё, что вам нужно — это защита, покой и лед на несколько дней. Вставать с кровати нужно как можно реже.
Приятной наружности врач, мужчина за сорок, закончил обматывать мою ногу и улыбнулся мне. Нервно заворочавшись на койке, я чуть улыбнулась в ответ:
— Спасибо.
Элмер Янг, что всё это время стоял мрачным изваянием в углу в тени, подпирая стену, наконец подошёл к нам. Мистер Нельсон, как представился врач, обернулся к нему.
— Мистер Янг, девушку можно отвести домой.
— Кстати об этом! — прежде чем мужчина успел открыть рот, нарочито бодро вскинулась я. Не хотелось, чтобы домой меня отвозил он. Быть должной этому мрачному типу ещё больше? Вот ещё! — Подайте, пожалуйста, мою сумку, я вызову такси.
— Такси? — недоуменно моргнул мистер Нельсон, а потом вспомнил: — Ах, вы не из посёлка!..
— Доктор, на пару слов, — неожиданно попросил Янг.
Так и не подав мне сумки, мужчины вышли за дверь палаты. Они её не прикрыли, но сколько я не вслушивалась, так и не разобрала, о чем они говорили. Вернулись они, словно поменявшись местами: теперь Элмер Янг был в приподнятом настроении, а вот врач был встревожен, так что я насторожилась.
— Мисс Филлипс, скажите, вы живете одна? — обратился ко мне мистер Нельсон.
— Да, а что?
— У вас есть друзья, знакомые, кто бы мог эти несколько дней присмотреть за вами и помочь?
— Нет, — сконфуженно покачала я головой, не понимая, чего он хочет.
— Мисс Филлипс, было бы лучше, если бы пару дней погостили у нас в посёлке. Вашу травму нельзя оставлять без присмотра, — серьёзно посмотрел на меня мужчина.
Я хмуро смотрела на него, чуть приоткрыв рот. Хотелось воскликнуть «Это обычное растяжение!», но молчала.
Тут в палате появилось ещё одно действующее лицо. Лысого детину, что внушал трепет своими мышцами, не узнать было невозможно.