Мама! Что ты мне дала, Шаенна?
— Откуда у тебя аллет?
От холода в его голосе можно было заново замерзнуть.
— Аллет? — переспросила я, от нервов настолько пересохли губы, что я их облизнула. — Я даже не знала его названия. Тем более — для чего он.
Учитывая, что я не сказала ни слова неправды, обвинить меня во лжи маг не мог. И, кажется, ему это не понравилось. Видимо, Алексу нравилась сама мысль, что я злодейка. Но и всю-всю правду я выдать не могла хотя бы потому, что о сделке с ведьмой никто не должен узнать. Они здесь вроде как вне закона.
— Аллет, — он поднес брошку к моему лицу, и она снова вспыхнула, — амулет неприкосновенности.
Так, с дипломатическим паспортом я угадала. Тогда в чем подвох?
— Значит, вы не имеете права меня здесь удерживать?
Алекс предпочел меня проигнорировать, нависнув надо мной, будто смертоносная волна над берегом.
— Такой дар может получить от владыки Дракорижа его подданный и только за заслуги перед своим государством.
— То есть я не могу быть подданным Дракорижа?
— Не можешь.
— Тогда этот ваш подданный мог его потерять, — предположила я, думая, что всполохи в его глазах напоминают ворочающуюся мглу. Снова эти мурашки, снова желание спрятаться, только чтобы так не смотрел.
— Аллет нельзя подарить или продать, он напитан драконьим дыханием и так или иначе возвращается к своему хозяину. Но именно этот сломан.
— Сломан? — Я смотрю на драконью пасть на броши и отмечаю черный, потухший глаз. — Что это значит?
— Что его владелец мертв.
От таких новостей у меня даже в ушах зашумело. От новостей и темного взгляда. Маг словно уже на мне клеймо поставил: «Виновна».
— Я никого не убивала, — отодвигаюсь от него на всякий случай и сползаю со стола.
А вот Шаенна могла. Может, это был ее заказ, или что-то вроде.
— Откуда знаешь? Ты же ничего не помнишь.
— Такое я бы запомнила. Я никому не желаю зла, — я постаралась вложить в голос всю свою уверенность, но самой стало по-настоящему страшно. Вдруг меня сочтут преступницей и все — привет перерождение!
— Как ты вовремя память потеряла. Подозрительно.
— Что ты забыл в моем шатре, Алекс?
Я готова была влезть на Саймона, как коала на дерево, но пришлось довольствоваться только тем, что я просто метнулась за его спину в поисках защиты.
— Разговариваю с твоей гостьей.
— Вот именно, что с моей, — припечатывает лорд. — Оставь нас.
По лицу Алекса пробежала судорога, а вот Саймон на него не смотрел, лорд повернулся ко мне.
— Он вас не напугал, леди Дария? Вы побледнели.
Напугал? Да я как вошла в состояние икоты, так и не могу из него выйти. Алекс то пугает до мурашек, то бесит до зубового скрежета, а еще он только что обвинил меня в убийстве. Но, естественно, жаловаться на него я не собираюсь.
— Алекс помогал мне вспомнить о моем прошлом.
— Ее надо допросить. — Кажется, кто-то по имени Алекс приказов не понимает, поэтому и не уходит.
— Я сам допрошу.
— У нее аллет.
— Аллет?
Если до этого все внимание Саймона принадлежало мне, и все, что ему хотелось — выпроводить мага из палатки, то сейчас загадочная брошка перевесила все мое женское очарование.
Саймон долго рассматривал аллет, потом приложил к своему. Амулеты одновременно вспыхнули, будто поздоровались.
— Лорд Арчибальд, — наконец-то выдал лорд. — Двенадцать лет назад он переселился в Мбрам, и, насколько я помню, у него как раз была единственная дочь.
После этих слов мужчины посмотрели на меня.
Глава 8