12 страница2447 сим.

  -Во сколько вы его оцениваете?

  -Пятьдесят жетонов. Все - на один ход.

  По толпе прошёл гул удивления. Я подсчитала свои жетоны, - не хватало пятнадцати. Даниель без лишних слов восполнил недостачу.

  -Пожалуйста, ваш ход первый.

  Он кинул кости, - выпало одиннадцать. Я медленно собрала кубики, подержала их в руке - и разжала пальцы. Один из кубиков лёг сразу, второй немного прокатился, покачался на ребре и застыл.

  -Двенадцать, - объявил робот-крупье.

  Все дружно ахнули.

  -Пойдём, - раздался негромкий голос Даниеля. - С тебя на сегодня хватит.

  Я улыбнулась в знак согласия и, обменяв жетоны на деньги, покинула вместе с ним казино.

  Дома, наконец оставшись одна, я неторопливо переоделась и забралась на роскошную кровать. Здесь, в ночи, когда темнота словно отгораживала меня от всего и всех, можно было не думать о том, как ты выглядишь во вражеских глазах, но - от себя не убежишь! - начинали одолевать непрошеные невесёлые мысли... Я встряхнулась и принялась рассматривать новое приобретение. Яркий, живой жёлтый свет словно струился из камня, притягивал взгляд, околдовывал, от этого начинала кружиться голова. Смотреть на него было трудно, но оторваться казалось невозможным, сияние заполнило всю комнату, весь город, весь мир...

  Гудок видеофона заставил вздрогнуть, - оказалось, сияние незаметно затянуло в сон. Я разлепила не желавшие открываться глаза, посмотрела на часы и попыталась вспомнить, как меня здесь зовут.

  -Доброе утро, госпожа Ариатис, - сказал возникший на экране брюнет, которого я спросонок чуть не приняла за его родного брата Даниеля. - Не разбудил вас?

  -Разбудили, господин губернатор, - отозвалась я. - И не будет вам прощения, если вы не сообщите чего-нибудь необыкновенного.

  Дэйв Озен улыбнулся. Они были очень похожи, но черты лица губернатора казались более тяжёлыми.

  -Полагаю, что вы меня всё-таки простите.

  -Посмотрим, вернее, послушаем.

  -Не хотите ли продать мне выигранный сегодня камень за назначенную вами цену?

  В моей затуманенной сном и золотым сиянием голове промелькнуло подозрение, что тут что-то не так.

  -А зачем он вам?

  -Простите, но зачем он вам? Он слишком велик, чтобы служить украшением хрупкой особе, и вы, с вашим вкусом, наверняка уже заметили это. Не лучше ли будет продать его и заказать нечто, более выгодно оттеняющее вашу красоту? В Кер-Сериндате есть прекрасные ювелиры.

  Я задумалась. Посоветоваться было решительно не с кем: не будить же Шанидара в такую рань из-за такого пустяка, как очередная блажь губернатора Артоса. Информированность Озена нисколько не удивляла, - было бы странно, если бы он не установил слежки за своим братом. Единственное, что смущало, - никак не получалось придумать вразумительное объяснение, зачем ему эта сверкающая безделушка.

  -Ну, а если я не хочу его продавать?

  -Будет очень жаль, если вы откажетесь от столь выгодной сделки.

12 страница2447 сим.