2 страница3029 сим.

Я этот рассказ выслушивала хмуро. Похоже, дело не обошлось без телепата или эмпата. Такую вещичку даже в пьяном уме на кон не поставишь. Особенно такой, как этот господин. Значит, к опрометчивому решению его подтолкнули. Ненавижу этих паршивцев, аж трясет при упоминании. И у меня для этого есть все основания.

- Вы хотите, чтобы я нашла потерянный артефакт?

- Нет, я знаю, у кого он, — высморкался несчастный, сразу посерьезнев. - У моего извечного делового соперника – барона Карнеби. Я хочу, чтобы вы его выкрали.

Я удивленно вскинула брови.

- Помимо того, что кражи в принципе не мой профиль, не уверена, что такое вообще возможно, учитывая свойства артефакта, — засомневалась я.

- Я тоже так считал, до произошедшего. А теперь мне осталось только повторить чужой трюк. Этот чертов Карнеби, на мое счастье, оказался не столь умен, как мои предки и я. Он слишком активно пользовался артефактом. Мне удалось просчитать, что ближайшую неделю тот будет перезаряжаться. Через пару дней Барон проводит прием по случаю своего нового успешного торгового договора, — судя по тому, как скривился мужчина, договор этот увели у него из-под носа. – Я достал бланк приглашения. С его помощью вы можете попасть на прием, и уже там разыскать мою реликвию, — решительно заявил граф, перестав сморкаться и нервно потирать свою лысину. Перспектива возвращения своего наследия приводила его в боевой дух. Вот только не уверена, что мне есть чем его порадовать.

- Это чудесно, когда клиент приходит с уже практически готовым планом, — мягко улыбнулась ему. - И я прекрасно понимаю и одобряю ваше желание вернуть утерянную вещь. Но все же – я не занимаюсь кражами.

С начала моей карьеры наемницы мне доставались разные заказы. Успокоить расшалившееся кладбище, уничтожить нечисть, повадившуюся таскаться на чьи-то территории, избавиться от банды разбойников – по большей части требовалась чисто физическая и магическая помощь. Иногда, ради разнообразия, я бралась и за более интеллектуальные задания – отвадить назойливую поклонницу, поймать изменяющего мужа или жену, найти пропавшую вещь или уникальный артефакт. В последних случаях я беззастенчиво пользовалась помощью своей титулованной подруги, ее огромной библиотеки и всезнающего духа-хранителя. И все же, пусть не все мои действия были чисты и безупречны, до откровенной кражи я не опускалась.

- Меня предупредили, что вы так ответите. Все же думаю, у меня есть аргумент, который вас переубедит, — многозначительно заявил граф, прищурив глаза.

На мгновение отвлекшись на верную Шерон, бывшую моей единственной и любимой помощницей по хозяйству вот уже семь лет, приняла у нее фарфоровую пару с чаем. Затем вернула вопросительный взгляд к собеседнику. Вряд ли у него есть настолько убедительные доводы, но послушать все же интересно.

- Сделка, по поводу которой он устраивает прием, — склонился граф ко мне ближе, — это сделка с бароном ли Дерон.

Я застыла с деревянной улыбкой на губах. Шерон позади нервно дзинькнула второй фарфоровой парой в руках. Она, как никто другой знала, какой эффект производит на меня эта фамилия. И в целом придерживалась того же мнения.

- Знал, что это заставит вас передумать, — самодовольно заявил граф, принимая  чай из слегка подрагивающих рук моей служанки.

И он даже не представлял, насколько был неправ. Буквально мгновение отделяло его от того, чтобы быть выставленным за дверь с пожеланием долгого и трудного пути в далекие дали. Упоминания своей семейки я ненавидела меньше, чем менталистов, но все же достаточно, чтобы дать себе обещания никогда не ввязываться в дела, связанные с ними.

2 страница3029 сим.