― Моя семья разводила волкодавов, ― снова завёл разговор Аэрон.
― Правда? ― удивилась я. ― А почему перестали? Чудесные создания.
― Они умерли.
Я развернулась к нему лицом, не уверенная, что на это ответить. И тихо уточнила:
― Волкодавы? Или… твоя семья?
Он встал, разминая шею, и направился обратно в поместье.
― И те, и другие.
Я осталась стоять на месте, глядя ему вслед и жалея, что вообще спросила.
Чуть позже начали просыпаться остальные.
― Доброе утро, принцесса, ― весело сказал Брейт, выходя на крыльцо. ― Уже бодра и готова к приключениям?
Я улыбнулась здоровяку.
― Приключение звучит как что-то хорошее.
― А кто сказал, что нас ждёт что-то плохое?
― О, ну даже не знаю. Тарантулы из Разлома? Тирейты? Куча других тварей, наводнивших Дрейган?
― Без этого было бы слишком скучно, ― он окинул меня взглядом. ― У тебя есть оружие?
― Только кинжал, который Риз… ― я резко замолчала, вспомнив о своём обещании Ризу не говорить его друзьям, что это его подарок.
И, видимо, на то была веская причина, потому что брови Брейта взлетели до волос.
― Кинжал, который Риз что?
Я выдавила улыбку.
― Кинжал, которым Риз обещал научить меня пользоваться. Я купила его в Солете, перед тем как мы отправились в лес.
Лицо Брейта разгладилось.
― Хорошо. Это правильно. Он медный?
Я замотала головой.
― К моему удивлению, в оружейной лавке не было ни одного медного клинка.
Брейт усмехнулся, а затем направился к пастбищу, где оставил своего коня.
― Советую вернуться к себе и поскорее собраться. Ризу, похоже, не терпится отправиться в путь.
Одно только упоминание его имени вызывало у меня желание зарычать.
Я вошла в дом, не обращая внимания на суматоху в обеденной комнате, и приподняла юбки, чтобы подняться по ступенькам. К сожалению, навстречу мне спускался Риз.
Мы остановились, глядя друг на друга. Казалось, будто он хотел что-то сказать, но промолчал. Я опустила глаза и пошла дальше. Когда я уже собиралась пройти мимо него, он остановил меня лёгким касанием рукой моей спины.
― Амалия, ― вздохнул он.
― Что?
― Ты расстроена.
Я распрямила плечи, отшагивая от него.
― С чего бы мне расстраиваться?
Он неопределённо взмахнул рукой, притворяясь, что даже не догадывался, в чём дело. Но я видела по глазам: всё он знает. Просто не хочет об этом говорить.
Понизив голос до возмущённого шёпота, я продолжила:
― Уж точно дело не в том, что ты хочешь сохранить наш брак в тайне от всего мира. И явно не в том, что мы только что поженились, а ты меня даже не поцеловал!
Он сощурил глаза, внимательно разглядывая меня.
― Неважно. Мне надо подготовиться к поездке.
Но вместо того, чтобы продолжить спускаться, он поднялся следом за мной.
― Что ты… ― я обернулась у своей комнаты.
Он не дал мне договорить, положив руки на мои бёдра и затащив внутрь. Затем захлопнул дверь сапогом и развернул меня, прижимая к этой самой двери.
― Риз! ― громким шёпотом возмутилась я, удивлённая неожиданной близостью. ― Отпусти меня.
Что на самом деле означало: «Зацелуй меня до беспамятства».
Увы, Риз не уловил скрытый подтекст этих слов, и реально отпустил меня. Однако не спешил отстраняться.
― Я не хочу ссориться, Амалия, ― он понизил голос. ― Прошу тебя.
― Почему мы не можем рассказать им, Риз?
Тень пересекла его лицо. Он выпрямился и сделал шаг назад.
― Они верны королевской семье. Если бы они узнали, что я сделал…
― Что ты сделал? ― я возмущённо фыркнула. ― Мы оба в этом участвовали. С чего вдруг им возмущаться, если их принцесса по собственной воле приняла решение? Разве я несовершеннолетняя? Разве цель Реквимара не в том, чтобы найти супруга?