— Да, чудесное стечение обстоятельств, — подтвердил Драко. — Однако пока лорд страшно занят, ибо напор гостей колоссальный. Думаю, лучше будет подойти к нему позже, тогда его внимание будет принадлежать лишь вам одной.
— Вы безусловно правы, — обрадовалась Гермиона, очарованная учтивым юношей.
— А пока я могу составить вам компанию и провести экскурсию по территории поместья Малфоев, — он указал ей рукой на ответвление центральной дороги в сторону сада. — Моя скромная персона вас устроит?
— Конечно, мистер Забини, я польщена, — после некоторого раздумья ответила Гермиона.
Прогуливаясь вдоль тенистых тисовых аллей, они вели неспешную светскую беседу, и Драко отметил остроумие и образованность девушки, что редко встречались даже среди выдающихся умов высшего света. Он увлеченно рассказывал ей историю собственного родового поместья и с удовольствием отвечал на ее вопросы, которые так и сыпались на него. Мисс Грейнджер была безмерно любопытной особой.
— А тут Драко купался тайком от отца все свое детство, — заговорщически поведал собеседнице Малфой, когда они взошли на массивный мост, дугой перекинутый через узкую реку. — Знали бы вы, какое это наслаждение – хоть на минуту вырваться из-под контроля.
— Я понимаю вас, — сказала Гермиона погрустневшим голосом, — когда мой батюшка покинул этот свет, десять лет назад… я стала сиротой, — она облокотилась на ограждение, сплетенное из металлических прутьев, печально смотря под мост, на прозрачную воду. — Вернее, у меня остались мачеха и две сводные сестры, но… жизнь с ними превратилась в муку… Извините, я не должна так говорить о родственниках.
— Нет-нет, продолжайте, я знаю, что значит недолюбливать родных. И, если быть откровенным, они это вполне заслужили, — в качестве поддержки он осторожно погладил ее по плечу. — Расскажите мне о своей беде, мне можно довериться.
— Пока отец был жив, мачеха вела себя, как подобает доброй женщине, — Гермиона всхлипнула, отворачивая лицо, — но стоило ему погибнуть на охоте, как все разом изменилось. Мерлин, я не могу вспоминать это…
— Ну-ну, мисс Грейнджер, — Драко неосознанно потянулся к ней и обнял, поглаживая мягкие, гладкие на ощупь волосы. — Продолжайте, вам нужно выговориться.
— Мачеха объявила себя наследницей отца и не выгнала меня из дома лишь из страха скандала, — протянула она жалобно, невольно приникнув к груди Малфоя. — Завещание, в котором папа отписал все имущество мне, куда-то исчезло, и я ничего не могу доказать… но догадываюсь, что это дело рук миссис Гринграсс.
— О, Гринграсса я знаю, он умер еще когда я был ребенком. Кажется, его свалила чахотка, — припомнил Драко.
— Да, это первый муж моей мачехи Беллы. Сегодня она на балу вместе с дочерьми Асторией и Дафной, — Гермиона помедлила, подбирая слова. — А меня здесь и вовсе не должно быть.
— Но почему? — возмутился Малфой, заглядывая в ее глаза, влажные от подступивших слез.
— Потому что мачеха запретила мне, — она заморгала и поджала губы, чтобы позорно не расплакаться перед кавалером. — Белла называет меня грязнокровкой лишь потому, что мой отец не был чистокровным магом. Он родился в смешанной семье и смог разбогатеть. Поэтому она вышла за него замуж. Из-за капитала.
— Вот же тварь, — выпалил Драко и прикусил язык. — Прошу прощения за сквернословие, мисс Грейнджер. Не удержался.
— О, не стоит, — она гневно сверкнула глазами. — Я бы многое отдала, чтобы сказать ей это в лицо.
— А хотите, я скажу? — зажегся Малфой, уже готовя про себя разгромную речь для злобной ведьмы.
— Что вы, мне и так нет житья в доме моего отца, — она погрустнела еще больше, чуть отстраняясь от собеседника.
— А как же тогда вы попали сюда? — Драко не мог не спросить, поскольку теперь его дико интересовало все, что связано с прелестной гостьей.
— Ах, это сказка, не иначе, — Гермиона мечтательно вздохнула и улыбнулась. — Моя крестная, мисс Макгонагалл, помогла мне. Тетушка моего отца – добрейшей души человек – наколдовала для меня это волшебное платье, — она покружилась, шелестя многочисленными слоями юбок на кринолине, — и отправила меня на бал. Я бы не решилась на такое сама.
— Платье действительно чудесное… но вы – милее всех, кого я встречал прежде, — завороженно прошептал Драко, опьяненный ее красотой, — Я знаю, что мы должны сделать.
— Что вы имеете в виду, мистер Забини?
— Доверьтесь мне, мисс Грейнджер, — он протянул ей руку ладонью вверх, и она подала свою в ответ. Их пальцы сплелись, рассыпая по коже искрящиеся разряды тока. Соединенные руки засветились, словно эти двое спрятали в них звезду. Луч света прошелся вверх по предплечью каждого из них и оставил обжигающий след.
Гермиона отдернула кисть и громко ахнула:
— Не может быть!
Драко медленно повернул руку и уставился на запястье, на котором золотилось изображение лебедя размером с орех. Оно постепенно меркло, становясь еле заметным, пока не осталось бледно-серым.