25 страница3369 сим.

— Прекрати, — я подняла здоровую руку. — На случай, если ты не заметил, я волк, а не вампир.

Он остановился и уставился на меня, удивлённый тем, что я возражаю ему.

— Да, я в курсе, и очень благодарен. К сожалению, именно меня просят разобраться с твоими неприятностями. Как думаешь, почему?

Я пожала плечами и поморщилась.

— Думаю, ты просто везунчик.

— В последнее время удача отвернулась от меня, — зазвонил телефон, и он поднёс его к уху. — Да, я встречу тебя на лестнице.

Клайв сунул телефон обратно в карман и зашагал вверх по лестнице.

Лиам поспешил ко мне, наклонился и прошептал:

— Он объявил тебя своей. Причинять тебе боль или угрожать тебе — это прямой вызов ему. Вот почему он так зол. Кто-то не уважает угрозу Клайва. Вампиры не прощают оскорблений.

— Что ты имеешь в виду, говоря, что он объявил меня своей?

Я начала потеть в гидрокостюме. Рассматривало ли магическое сообщество меня как собственность Клайва? Что он будет поступать с ней по своему усмотрению? От внезапной потери независимости и контроля у меня закружилась голова.

— Расслабься, Сэм. В этом нет ничего плохого. Это означает, что он назвал себя твоим защитником. Мы все знаем, что у тебя нет стаи. Клайв не хотел, чтобы кто-нибудь увидел в этом сигнал, что ты лёгкая добыча. Он хотел, чтобы все знали, что любой, кто будет угрожать тебе, будет рассматриваться как напавший на него и его ноктюрн[11]. Поверь мне. Это хорошо.

Мы замолчали, когда на лестнице послышались шаги. Я не знала, как относиться к этой новости. С одной стороны, было замечательно, что у меня был ноктюрн вампиров, готовых сражаться за меня. С другой стороны, какого рода оплата ожидалась?

Клайв вернулся со следующим по пятам доктором Андерфутом с докторской сумкой на боку.

— Мисс Куинн, рад снова вас видеть. Хотя и сожалею об этой причине, — его взгляд скользнул по мёртвой женщине, а потом снова вернулся ко мне. — Есть ли здесь место получше для работы?

На секунду я задумалась.

— В книжном магазине есть диван. Подойдёт?

— Да, думаю, что это поднимет вас повыше.

Он добродушно улыбнулся. По крайней мере, мне так показалось. Я почти не видела его лица за бородой. Однако кожа вокруг его глаз сморщилась.

— Мы можем потерять гидрокостюм?

Я попыталась встать, но поскользнулась, мои ноги были слишком слабы, чтобы стоять. Клайв оказался рядом, протягивая руку, но я оттолкнула её. Я могла, чёрт возьми, постоять за себя. Я не нуждалась ни в его защите, ни в его руке. Я подавила всхлип, когда подтянула под себя здоровую ногу и встала. Мои раны ожили, прежде чем волна приятного облегчения боли снова прошла через меня.

Я попыталась расстегнуть молнию на гидрокостюме, но мои руки дрожали. На мне были только велосипедные шорты и спортивный бюстгальтер под костюмом. Я запнулась и посмотрела на мужчин вокруг меня. Я не хотела, чтобы кто-нибудь видел мои шрамы, но мне нужен был врач, чтобы обработать раны.

— Может я? — Клайв стоял рядом, готовый помочь.

Покачав головой и не обращая внимания на стон, поднимающийся в горле, я схватила молнию дрожащей рукой и потянула её вниз. Однако без использования обеих рук я не могла выбраться из костюма. Проглотив свою гордость, я кивнула Клайву. Он осторожно снял плотный неопрен с моих рук, бёдер и ног, помогая мне вытащить ноги. Из-за усилий огнестрельные ранения снова начали кровоточить.

Лиам сбегал за стойку бара и вернулся с одеялом. Как только гидрокостюм был снят, мужчины стали бросать взгляды куда угодно, только не на моё тело, на толстые, перевитые шрамы, разделённые тонкими узорами. Клайв взял у Лиама одеяло и завернул меня в него, а потом поднял меня и отнёс в книжный магазин. Было неловко, когда меня несли на руках, как ребёнка, но в то же время тепло и уютно. Обе раны были на одной стороне тела, так что, по крайней мере, когда меня положили на диван, я смогла укрыть одеялом большую часть своего тела и не двигаться.

Доктор Андерфут осмотрел пулевые отверстия, пытаясь отвлечь меня разговором.

— Вы занимаетесь серфингом или ныряете с аквалангом? — спросил он, без сомнения, имея в виду гидрокостюм.

25 страница3369 сим.