17 страница2782 сим.

Ингрид тоже приблизилась, и он протянул ягоду и ей. Она робко обхватила ее губами. Омод тут же прижался к ним в поцелуе, смешивая его вкус со вкусом ягод.

Когда они оторвались друг от друга, Ингрид затеребила веточку мирта.

— На празднование собралось много леди…

— Да, в замке прежде столько не бывало.

— И многие из них красивы…

— Возможно. Я не присматривался.

— Наверняка среди них есть очень богатые, из древних родов.

— Вообще-то действительно есть среди них одна.

Лицо Ингрид огорченно вытянулось.

— И она юна и прекрасна?

— Она старше матери и обладает довольно… необычной внешностью.

Ингрид тихонько перевела дух. Лицо посветлело.

— А почему ты спрашиваешь?

— Потому, — она прикусила губу, — потому что зачем тебе ходить ко мне, когда любая из них почтет за счастье внимание короля? И… у них такие мягкие руки, и нежные голоса, и красивые платья.

— Хочешь, я и тебе платье подарю?

— Куда я его надену? — рассмеялась она, но щеки порозовели от удовольствия. Казалось, терзавшее ее беспокойство слегка улеглось. — Чтоб зажигать жаровни? Или взбивать перины?

— Идея с взбиванием перин мне нравится, — улыбнулся Омод и потянул ее на лавку.

Алекто нашлась во внутреннем дворе. Они с Каутином лепили что-то из снега, собирая его с бортика фонтана, на котором сидели. Вернее, Каутин лепил, а она вяло мяла его покрасневшими пальцами. Эли возился рядом с Хрустом, не обращая на них внимания.

— Что вы делаете? — кивнула я на снег в руках Алекто.

Она расставила пальцы, и белые слипшиеся комочки просыпались между ними.

— Держу снег, — пожала плечами она.

— Вы все еще обижаетесь из-за того, что не смогли пойти в розарий?

Алекто снова пожала плечами.

— Какое мне дело до общего веселья и цветов, прекраснее которых мне никогда не увидеть в жизни? Ведь я люблю носить черное, не развлекаться и проводить время в компании матери и скучных братьев.

— Эй, — возмутился Эли, — кого это ты назвала скучным?

Алекто ответила кислым взглядом.

— А ты что лепишь, Каутин? — повернулась я к старшему сыну.

Он покраснел и показал мне розу. Цветок оказался на удивление искусно выполнен.

— Это он для королевы, — фыркнула Алекто.

Каутин покраснел еще сильнее и опустил глаза. Но ответил спокойно.

— Ее величество — удивительная женщина.

— Это ты понял по ее платью? Или красивому лицу? — язвительно спросила она. — Ты не обменялся с ней ни словом — как ты можешь судить о ее уме или других качествах.

— Это и не нужно. Все видно сразу.

— Значит ты, как и большинство мужчин, судишь лишь по внешности? А до стремлений женщины и ее интересов тебе и дела нет?

— Если под стремлениями и интересами ты имеешь в виду острый язык и колючий нрав, то это меня действительно не интересует.

Алекто рассерженно уставилась на него.

— Прекратите, — оборвала я. — Алекто, я уверена, будет еще немало возможностей посетить розарий. К тому же на пиру организуют танцы, и вы еще сможете развлечься. Естественно, при этом помня о приличиях и благоразумии.

Ее глаза вспыхнули, она даже вскочила.

— Значит мне можно будет танцевать?

— Конечно. Но только спокойные традиционные танцы.

— Тогда мне нужно попрактиковаться. Каутин, идем со мной.

— Может, тебе составит компанию Эли?

— Ты смеешься? Он умеет только скакать. К тому же, едва ли мне нужно готовиться к тому, что меня пригласит кавалер вдвое ниже меня ростом.

17 страница2782 сим.