— Я освободился пораньше. — Он протянул руку. — Круз. Круз Мейсон. Вы, должно быть, дочь Новы.
Я посмотрела на его руку. Она сияла белым, как будто освещённая изнутри. Возможно, это было из-за контраста с чёрной кожаной курткой, в которую он был одет, или, возможно, из-за того, что он стоял под фонарём на крыльце.
Рвотный звук нарушил тишину. Блейк бросился к катафалку, распахнул дверь и вытащил папу, но он был недостаточно быстр. Мой отец уже был весь в рвоте, как и приборная панель и кожаное сиденье. Мой желудок перевернулся при мысли о том, что мне придётся это вымывать.
— Я возьму свою сумку, — сказал Круз, убирая руку, так как я не сделала ни малейшего движения, чтобы пожать её.
— Вам не обязательно начинать сегодня вечером.
— Это не для того, чтобы начать, — сказал он, доставая чёрную сумку из багажника. — Мне сказали, что будет дополнительная спальня, которой я мог бы воспользоваться.
— Ой, — я бросила взгляд на папу, который был не в состоянии подтвердить это. — Я уверена, что Блейк сможет вас разместить. Верно, Блейк? У вас есть несколько свободных комнат над рестораном?
Он кивнул.
— Я не знаю, как туда добраться, — сказал Круз.
— В вашей модной машине нет GPS? — спросил Блейк.
Даже его стеклянный глаз казался выразительным.
Круз впился в него взглядом.
— Блейк направится туда через секунду. Просто следуйте за ним.
— Разве вы не хотите, чтобы я остался? — спросил Блейк.
— Со мной всё будет в порядке. У нас всё будет хорошо, — сказала я, глядя на своего отца, чья голова покоилась на широком плече Блейка.
— Ты уверена, Кэт? — спросил Блейк.
Я кивнула.
— Ладно. Позволь мне уложить его в постель, — сказал Блейк.
— Тебе не нужно нести его наверх. Просто положи его на диван, Блейк, — сказала я ему, когда он поднимался по ступенькам крыльца.
Носки папиных ботинок заскрежетали по половицам, а затем по коврику у двери, когда Блейк распахнул входную дверь и вошёл. Китайские колокольчики, которые мама подвесила на потолке крыльца во время Рождества, зазвенели, рассеивая звук по всему безмолвному пространству.
— Вы не запираете дверь? — спросил Круз, как только Блейк и папа оказались внутри.
— Большинство людей приезжают сюда, чтобы навестить своих умерших родственников, — я указала на надгробия. — Они не приходят навестить нас.
— И я держу пари, вы верите, что эта штука, которую вы повесили над дверью, будет держать людей снаружи? — спросил Круз.
Я взглянула на гроздь крошечных серебряных колокольчиков.
— Мама повесила их. Она сказала, что это для того, чтобы отгонять зло. Она была такой суеверной. Вы бы видели, сколько ловцов снов у меня в спальне.
— Вы собираетесь оставить их?
— Китайские колокольчики?
Он кивнул.
— Зачем мне их снимать?
— Я слышал разговоры о снежной буре.
— Они довольно прочно прикреплены, — возразила я.
Круз поднял одну ладонь в воздух.
— Это был просто мой непрошеный совет. Я даю их слишком часто.
Я посмотрела на большой крюк, который мама ввинтила в балку крыльца. Он выглядел крепким, но что, если Круз был прав? Я не хотела, чтобы мамино творение улетело.
— Этот большой парень ваш друг? — спросил Круз, наблюдая за зияющим дверным проемом.
— Да.
— Что случилось с его лицом?